刻舟求剑文言文翻译

语文 文言文 时间:2023-03-08 02:06:36 

刻舟求剑文言文翻译

刻舟求剑,比喻不懂事物已发展变化而仍静止地看问题。下面是小编整理的刻舟求剑文言文翻译。欢迎阅读参考!

原文

楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎! ————节选自《吕氏春秋·察今》

注释

1.涉--渡,由后文的“舟”得出。

2.者--……的人,定语后置的标志。

3.其--他的,代词。

4.自--从。

5.坠--掉,落。

6.于--在,到。

7.遽--立刻,急忙,马上。

8.契--用刀刻。

9.是--指示代词,这儿。

10.吾--我的。

11.之--结构助词,不译。

12.所从坠--从剑落的地方。

13.其--他,代词。

14.者--……的地方。

15.求--找。

16.之--剑,代词。

17.矣--了。

18.而--但是。

19.若--像。

20.此--这样。

21.不亦惑乎--不是很糊涂吗?“惑”,迷惑,糊涂。“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。

译文

楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”

船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。

船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?

寓言故事

战国时,楚国有个人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把随身携带的一把宝剑掉落江中。船上的人对此感到非常惋惜,但那楚国人似乎胸有成竹,马上掏出一把小刀,在船舷上刻上一个记号,并向大家说:“这是我宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号。”

大家虽然都不理解他为什么这样做,但也不再去问他。

船靠岸后那楚国人立即在船上刻记号的地方下水,去捞取掉落的宝剑。捞了半天,不见宝剑的影子。他觉得很奇怪,自言自语说:“我的宝剑不就是在这里掉下去吗?我还在这里刻了记号呢,怎么会找不到的呢?”

至此,船上的人纷纷大笑起来,说:“船一直在行进,而你的宝剑却沉入了水底不动,你怎么找得到你的剑呢?”

其实,剑掉落在江中后,船继续行驶,而宝剑却不会再移动。像他这样去找剑,真是太愚蠢可笑了。

刻舟求剑的造句举例

1) 凡鸦鸣鹊噪,东鸣则看震,西鸣则看兑,此皆不能胶柱鼓瑟刻舟求剑者也,诸占例此。

2) 卡克乘坐螺旋飞抗机到达兰亚堡,由于战斗激烈导致相关温度等于七十五摄氏度,只是刻舟求剑的本色等。

3) 史学家与好事者单单根据时间不相吻合而否定一切,正是刻舟求剑不知变通的'结果。

4) 在基层这种事情,一数一大堆,毕竟政策是死的,人是活的,用千变万化的事情去代入一成不变的政策,只是刻舟求剑罢了。

5) 未必我讲的就是对的,即使当时是对的,时过境迁,也可能是刻舟求剑。

6) 但是对于这一双手,你会完全没有资格去说东说西,你会完全没有理由去刻舟求剑。

7) 季冬晨,你一定是在小学时就没好好听老师讲课,不然你不会不知道刻舟求剑的故事。

8) 这种刻舟求剑的人,当然不能给他做大事的机会。

9) 信息时代情况在不断发生变化,我们不能用刻舟求剑的方法来解决新问题。

10) 时势已变,刻舟求剑只会成为前进的绊脚石。


标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “刘崇龟镇南海之岁”阅读答案及原文翻译

    2022-10-29 11:43:53
  • 苏轼《石钟山记》阅读练习答案及原文翻译赏析

    2023-01-03 05:59:46
  • 《北史·高睿传》原文及翻译

    2021-06-21 12:06:53
  • 解元小传传文言文翻译

    2023-05-27 10:58:31
  • 游侠列传序文言文翻译

    2023-05-02 23:34:52
  • 虞寄不愚文言文翻译

    2022-06-16 06:23:37
  • 《宋史·陈靖传》文言文原文及翻译

    2022-07-08 09:42:25
  • 明史文言文原文和翻译

    2022-12-05 05:10:08
  • 《竹鹤轩记》阅读答案及翻译

    2023-05-28 22:30:07
  • 《与荀彧追伤郭嘉书》阅读答案及原文翻译

    2023-01-12 10:38:58
  • 文言文《答谢中书书》译文及赏析

    2022-05-19 09:11:53
  • 韩愈《新修滕王阁记》阅读答案及原文翻译

    2022-11-21 14:04:24
  • 文言文阅读练习及答案羊祜篇

    2022-08-10 02:06:41
  • 《睽车志》文言文练习题及答案

    2022-07-20 00:31:56
  • 礼记文言文翻译

    2023-04-15 02:56:05
  • “方干,字雄飞,桐庐人”阅读答案及原文翻译

    2022-06-14 18:05:08
  • 聊斋志异之《义鼠》原文及翻译

    2022-06-27 15:53:12
  • 《王安石辞妾》阅读答案及原文注释翻译

    2023-02-19 18:08:24
  • 高中文言文必背

    2022-07-22 08:42:26
  • 《宋史·洪咨夔传》原文及翻译

    2021-09-03 12:07:20
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com