刘禹锡《陋室铭》作品赏析

语文 文言文 时间:2023-03-19 19:34:38 

刘禹锡《陋室铭》作品赏析

《陋室铭》文章开篇即以“山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵”的大气之语开篇,既显得出手不凡,也为以后的陋室歌功颂德埋下了伏笔。下面是其作品赏析,欢迎阅读:


陋室铭

唐代:刘禹锡

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?

译文

山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龙就显得有了灵气。这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:有什么简陋的呢?

赏析:

这篇不足百字的室铭,含而不露地表现了作者安贫乐道、洁身自好的高雅志趣和不与世事沉浮的独立人格。它向人们揭示了这样一个道理:尽管居室简陋、物质匮乏,但只要居室主人品德高尚、生活充实,那就会满屋生香,处处可见雅趣逸志,自有一种超越物质的神奇精神力量。

有人认为,刘禹锡写此文时已是贬谪生活的后期,心情比较稳定,追求安乐恬淡的生活,同时文中又有读佛经的内容,所以铭文流露了一种避世消闲的消极成分。对此应从两方面分析:当社会处于黑暗时期,文人官吏们有两个出路,一是与腐朽势力同流合污、自甘堕落。一是退一步,如孟子所说的“穷则独善其身”,保持自己的浩然正气和独立人格。相比之下,后者更值得肯定,刘禹锡选择的就是这一条路。同时,人的生活是复杂的,有张有弛,不能一味剑拔弩张,而有时也要休息娱乐。因此,不能简单地批评闲情逸致。另一方面,铭文中也反映了作者的宏伟抱负,他引用诸葛庐和子云亭是有其特殊含义的,诸葛亮是政治家,扬雄是文学家,这也是作者一生的'两大理想,早年他在革新中急流勇进、雄心勃勃;贬谪后他就涉足文坛,最后终于以文学家名世。因此,文中还有积极进取的精神在内。

本文在写作上的特点是巧妙地运用比兴手法,含蓄地表达主题,开头四句既是比,又是兴,言山水引出陋室,言仙、龙引出德馨,言名、灵暗喻陋室不陋。用南阳诸葛庐、西蜀子云亭类比陋室,表达了作者政治、文学的两大理想,最后引孔子的话作结又暗含“君子居之”的深意。其次,大量运用了排比、对偶的修辞手法,排比句能造成一种磅礴的文势,如开头几句排比,使全篇文气畅通,确立了一种骈体文的格局。对偶句易形成内容的起伏跌宕,如中间的六句对偶,既有描写又有叙述,言简意丰,节奏感强。文章还运用了代称、引言等修辞手法。

总之,这是一篇思想性和艺术性都很高的佳作,所以能传诵不衰,脍炙人口。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《桃花源记》《乙亥北行日记》阅读答案对比赏析

    2022-09-11 04:39:15
  • 谈如何提高文言文教学效率论文

    2022-10-18 22:54:16
  • 《后汉书·寒朗传》(二)原文及翻译

    2022-03-24 17:23:34
  • 《诸君简画记》阅读答案及翻译

    2022-11-14 15:48:01
  • 《邓羌义勇》阅读答案及翻译

    2022-05-06 06:09:52
  • 文言文固定句式之表示疑问句式素材

    2022-05-21 11:27:10
  • 文言文的教学模式

    2023-04-15 17:46:12
  • “孙振基,字肖冈,潼关卫人”阅读答案及翻译

    2022-08-23 15:40:03
  • 在线看文言文注释《灭火的鹦鹉》

    2022-11-21 15:51:34
  • 《诫子书》文言文原文及翻译

    2022-07-31 22:58:23
  • 文言贾人食言趣翻译

    2022-12-10 21:27:21
  • 文言文翻译《得道多助,失道寡助》

    2023-05-21 20:56:50
  • 两小儿辩日文言文翻译

    2023-01-07 10:06:07
  • 文言文被动句详解

    2022-10-03 18:08:53
  • 《金史·程辉传》原文及翻译

    2021-09-17 23:08:27
  • 《掩耳盗铃》课文译文及注释

    2023-01-03 14:34:12
  • 《楚人患眚》原文及翻译

    2021-03-21 14:23:15
  • 《史记·刺客列传》文言文阅读答案附译文

    2022-10-31 13:53:23
  • 北人食菱翻译及道理分析

    2022-12-13 22:46:22
  • 《新唐书·韩弘传》原文及翻译

    2022-12-09 00:36:49
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com