狐与葡萄文言文翻译
语文 文言文 时间:2023-01-12 19:39:01
狐与葡萄文言文翻译
在一个人经历多次失败后,会形成心理暗示,并且将这种消极的暗示传递给他人,从而无法取得成功。所以我们永远不能一意孤行,要用不同的角度去观察和解决问题。下面是小编整理的.狐与葡萄文言文翻译,希望对你有所帮助!
原文
于一月之夏,一狐过一园,其停泊了一大串熟透而酝之葡萄前。其从朝至今无物不食乎?!狐欲:我正渴?。遂退数步,前一冲,跳起来,而不足于葡萄。狐退数步复试已葡萄。一,二二次,三三次,然皆未得葡萄。狐又试试也,皆无功,最其后,其决弃,其昂首,且行且语:“我敢必其为酸者。”。”欲摘葡萄之孔雀曰:“既是酸者则不食之。”。”孔雀又告之备摘葡萄之长颈鹿,长颈鹿无摘,长颈鹿告于树之狙,猴曰:“吾不信?,吾种之葡萄不知乎?必是甜者。”。”猴遂摘其一食之,食之甚香。
译文
在一个炎热的夏日,一只狐狸走过一个果园,它停在了一大串熟透而多汁的葡萄前。它从早上到现在一点儿东西也没吃呢!狐狸想:“我正口渴呢。”于是他后退了几步,向前一冲,跳起来,却无法够到葡萄。狐狸后退了几步继续试着够葡萄。一次,两次,三次,但是都没有得到葡萄。狐狸试了又试,都没有成功。最后,它决定放弃,它昂起头,边走边说:“我敢肯定它是酸的。”正要摘葡萄的孔雀说:“既然是酸的那就不吃了。”孔雀又告诉了准备摘葡萄的长颈鹿,长颈鹿没有摘,长颈鹿告诉了树上的猴子,猴子说:“我才不信呢,我种的葡萄我不知道吗?肯定是甜的。”猴子说着便摘了一串吃了起来,吃的非常香甜。寓意是我们要实事求是,不要因为自己利益的损失而欺骗别人。在经历了许多尝试而不能获得成功的时候,有些人往往故意轻视成功,欺骗别人和自己以此来寻求心理安慰。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
精彩资源:
文言文狼习题
2022-10-12 14:19:18
《旧唐书·杜伏威》原文及翻译
2021-05-10 07:04:03
《新五代史·和凝传》原文及翻译
2021-07-05 10:43:47
卞兰《座右铭》原文及翻译
2022-09-02 01:16:36
文言文阅读题练习及答案:岳阳楼记
2022-06-29 04:37:00
“刘珏,字希范,湖州长兴人”阅读答案解析及原文翻译
2022-09-14 12:08:02
文言文阅读:《邹忌讽齐王纳谏》
2022-10-16 11:40:14
《武夷精舍记》的文言文原文及译文
2022-12-22 04:49:27
司马季主论卜文言文翻译
2023-02-26 07:13:54
文言文阅读练习狸猩技穷
2023-03-14 20:38:32
文言文教学应要重视诵读
2022-12-17 02:08:39
“徐中行,台州临海人”阅读答案及翻译
2022-12-08 13:29:07
《商於子论治国》原文及翻译
2023-01-30 05:53:42
《文天祥传》阅读答案及原文翻译
2023-03-20 11:25:34
《螳螂捕蝉》阅读答案及原文翻译
2023-01-05 19:15:05
“封伦,字德彝,观州蓚人”阅读答案解析及翻译
2023-05-17 22:29:00
《史记平津侯主父列传》的文言文阅读和答案
2023-01-14 17:27:28
《吕蒙正不计人过》原文翻译及阅读答案
2022-05-22 10:25:45
《汉书·傅喜传》原文及翻译
2021-05-11 01:26:30
阅读新唐书·张文瓘传节选文言文练习题及答案
2022-11-19 09:57:21


