子路见孔子的文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-12-10 11:15:10 

子路见孔子的文言文翻译

子路见孔子本篇选自《孔子家语》,记载了孔子与子路最初相见时的一段对话,面对子路的疑惑和反问,孔子因势利导,语言简明而深入地纠正了子路的观点,让人无可辩驳。子路见孔子的文言文翻译,欢迎阅读。


【原文】

子路见孔子,子曰:“汝何好乐?”对曰:“好长剑。”孔子曰:“吾非此之问也,徒谓以子之所能,而加之以学问,岂①可及乎?”子路曰:“学岂②益哉也?”孔子曰:“夫人君而无谏臣则失正,士而无教友则失听。御狂马者不释③棰策也,操弓不反于檠④,然后可持也,木受绳则直,人受谏⑤则圣,受学重问⑥,孰不顺哉。谤毁仁者憎怒士人必主于刑也,君子不可不学。”子路曰:“南山有竹,不揉⑦自直,斩而用之,达于犀革⑧。以此言之,何学之有?”孔子曰:“栝⑨而羽之,镞而砺之⑩,其入之不亦深乎。”子路再拜曰:“敬受教。”

(选自《孔子家语》)

【注释】①岂:同“其”,代词,相当于“谁”。②岂:表示反诘语气,相当于“难道”。③释:放;策:马鞭子。④檠:(qíng)矫正弓弩的器具。反:反对,引申为“丢弃”。⑤谏:直言规劝,批评;圣:通达,明智。⑥受学:从师学习;重:重视,注重。⑦揉同“糅”,用熨木,通过人力加工,把曲的变直,直的变曲。⑧犀革:犀牛的皮制品。⑨栝(guā):箭的末端;羽:作动词用,即用羽毛装饰。⑩镞:(zú):箭头;砺:磨刀石,作动词用,即磨砺。

【参考译文】

孔子对子路说:“你有什么喜好?”子路回答说:“我喜欢长剑。” 孔子说:“我不是问这方面。以你的天赋,再加上学习,应该能有好的才能。”子路说:“学习能够增长我们的`能力吗?” 孔子说:“好比君王如果没有敢进谏的大臣,政事就会有错失;君王没有遇到敢于进谏的大臣就会迷失方向,有才能的人没有能够教会自己的朋友就会听不到正确的意见和建议。对性情狂放的马不能放下鞭子,操弓射箭则不能随便更换辅正的檠。树木如果以墨绳来牵引就能长得笔直,人能接受善言规劝就能品格高尚。接受教导认真多问,没有什么学不成的。违背仁德专行恶事的人,随时要接受国法的制裁。所以说君子不能不学习。” 子路说:“南山有一种竹子,不须揉烤加工就很笔直,削尖后射出去,能穿透犀牛的厚皮,所以有些东西天赋异秉又何必经过学习的过程呢?” 孔子说:“如果在箭尾安上羽毛,箭头磨得锐利,箭不是能射得更深更远吗?”子路听后拜谢说:“真是受益良多。”

【阅读训练】

1.解释

(1)见:拜见 (2)好乐:喜好 (3)益:好处 (4)受:承受

(5)镞:箭头 (6)再:第二次

2.翻译

(1)夫人君而无谏臣则失正,士而无教友则失听。

君王没有遇到敢于进谏的大臣就会迷失方向,有才能的人没有能够教会自己的朋友就会听不到正确的意见和建议。

(2)以此言之,何学之有?

由此说来,有什么可学习的呢?

3.说说孔子是怎样运用比喻说理的方法来强调学习的重要性的?

孔子以射箭需在箭末装饰羽毛、箭头磨得尖利才可以射得远、射得深这样的事例作比喻,说明深入学习才能有用处。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《小琉球漫志》的文言文练习题

    2022-12-06 09:32:35
  • 赵与时《宾退录·李之才》原文及翻译

    2023-03-18 01:24:44
  • 范仲淹《严先生祠堂记》原文及翻译

    2023-02-28 20:26:39
  • 高中文言文课文

    2022-11-23 17:42:25
  • “李籓,字叔翰,其先赵州人”阅读答案解析及翻译

    2022-12-01 16:49:44
  • 渑池之会文言文翻译

    2023-03-13 10:46:04
  • “王尊字子赣,涿郡高阳人也”阅读答案解析及翻译

    2022-06-22 02:58:05
  • 《史记三十世家卫康叔世家》文言文及解释

    2023-05-09 04:33:33
  • 苏辙《追和陶渊明诗引》阅读答案及原文翻译

    2022-11-15 04:53:16
  • 初中文言文异读字知识点总结

    2022-06-24 07:26:16
  • 张裕钊《送吴筱轩军门序》阅读答案解析及原文翻译

    2022-07-24 03:59:16
  • 韩愈《猫相乳说》司马光《猫虪传》阅读答案及原文翻译

    2022-11-04 02:59:15
  • 说天鸡文言文译文

    2022-12-19 22:31:18
  • 文言文《三国志·骆统传》原文及翻译

    2023-04-15 11:44:53
  • 《本草纲目·石部·蓬砂》文言文

    2022-06-04 02:19:39
  • 《宋史·刘珙传》原文及翻译

    2023-04-06 02:27:48
  • 高考语文文言文中的省略句类型

    2022-07-17 00:10:00
  • 文言文阅读练习题之爱莲说

    2023-05-21 12:42:25
  • “丘福,安徽凤阳人”阅读答案及原文翻译

    2022-08-21 09:43:54
  • 《汉书•萧何传》原文及翻译

    2023-02-10 23:52:07
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com