梁尝有疑狱文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-05-06 01:42:09 

梁尝有疑狱文言文翻译

导语:《梁尝有疑狱》选自《新序·<杂事>四》。《新序》,西汉刘向撰。原本三十卷,至北宋初仅存十卷。下面由小编为大家整理的梁尝有疑狱文言文翻译,希望可以帮助到大家!


梁尝有疑狱文言文原文

梁尝有疑狱,群臣半以为当罪,半以为无罪,虽梁王亦疑。梁王曰:“陶之朱公①,以布衣富侔②国,是必有奇智。”乃召朱公而问曰:“梁有疑狱,狱吏半以为当罪,半以为不当罪,虽寡人亦疑,吾子决是,奈何?”朱公曰:“臣,鄙民也,不知当狱。虽然,臣之家有二白璧,其色相如也,其径相如也,其泽相如也,然其价一者千金,一者五百金。”王曰:“径与色泽相如也,一者千金,一者五百金,何也?”朱公曰:“侧而视之,一者厚倍,是以千金。”梁王曰:“善,故狱疑则从去,赏疑则从与。”梁国大悦。

由此观之,墙薄则亟坏,缯③薄则亟裂,器薄则亟毁,酒薄则亟酸。夫薄而可以旷日持久者,殆未有也。故有国富民施政教者,宜厚之而可耳。

(选自刘向《新序》)

注释

①陶之朱公:即范蠡(lí),相传他辅佐越王勾践灭吴之后,隐居陶山,改名朱公。

②侔(móu):等同。

③缯(zēng):丝织品的总称。

梁尝有疑狱文言文翻译

梁国曾经有一件难以断定的案件,大臣们有些认为应当判有罪,有些人认为是无罪。即使是梁王也很疑惑。梁王道:“陶朱公(即范蠡),凭借平民的身份而做到举国首富,这必定是因为他有超乎常人的智慧。”于是就召来范蠡问他说:“梁国有一件难以断定的.案子,断案的人一半认为有罪一半认为没有罪,即使是我也很疑惑,先生你来判断一下这个案件,怎么样?”范蠡说:“我是个卑贱的小民,也不懂得如何断案,虽然这样,(大王让我断我举个例子)我家有两块白玉璧,它们的颜色都一样,大小也一样、光泽也一样,但是它们的价钱,一块卖千金,一块卖五百金”。王说:“玉大小与色泽都一样,一块卖千金,一块卖五百金,为什么?”范蠡说:“从侧面看它,一块比另一块厚了一倍,所以价值千金”。梁王说:“好。”所以案件有了疑难,就不判罪,赏赐时有了疑难,便全部赏赐。梁国的臣民都很高兴。

由此看来,墙薄了就容易坍塌,丝织品薄就容易裂开,器物太薄就容易毁坏,酒太薄就容易发酸。那些薄的事物能够保持很长时间的,那是从来没有的。所以享有国家权力畜养人民,施行政治教化的君主,应该厚德对待人民,就可以了。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 南辕北辙的文言文翻译

    2022-06-24 03:42:19
  • 《宋史·康保裔传》原文及翻译

    2023-01-07 04:20:23
  • 《清史稿·曾国藩传》原文及翻译

    2023-01-28 04:10:59
  • “刘基元至顺间举进士,除高安丞,有廉直声”阅读答案及翻译

    2022-06-12 23:59:24
  • 袁枚《随园后记》“余居随园三年,捧檄入陕”阅读答案及原文翻译

    2022-10-16 22:01:50
  • 《宋史·郑穆传》原文及翻译

    2023-07-18 05:31:11
  • 文言文练习:《药议》

    2022-08-03 03:14:08
  • 《象祠记》文言文及翻译

    2022-10-22 01:06:56
  • 当阳城下文言文的练习以及答案

    2022-09-09 06:39:56
  • 迎春雪赋文言文赏析

    2022-10-23 11:39:05
  • 陈胜不可轻文言文翻译

    2022-05-12 14:20:11
  • 藏区中学生学习文言文自主能力培养的探索

    2022-06-05 10:27:12
  • 学弈专心致志文言文翻译

    2022-06-11 07:03:37
  • 《狱中上母书》阅读答案解析及翻译

    2022-08-23 07:53:47
  • 文言文晏子谏杀烛邹原文

    2023-01-29 05:39:38
  • “李允则,字垂范。少以材略闻”阅读答案及原文翻译

    2022-06-07 01:24:50
  • 《齐桓公下拜受胙》文言文原文及翻译

    2022-06-17 04:13:59
  • 《文言文》的学法提示

    2023-05-05 13:03:36
  • 初中文言文阅读教学方法

    2023-05-03 19:00:24
  • 《杀身成仁》阅读答案及原文翻译

    2022-11-19 22:11:01
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com