韩琦大度的文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-06-07 07:24:11 

韩琦大度的文言文翻译

韩琦为宋仁宗天圣五年(1027年)进士,历任将作监丞、开封府推官、右司谏等职。曾奉命救济四川饥民。宋夏战争爆发后,他与范仲淹率军防御西夏,在军中享有很高的威望,人称“韩范”。下面是韩琦大度的文言文翻译,请参考!


韩琦大度文言文翻译

【原文】

韩魏公①在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。公以百金答③之,尤为宝玩。乃开醇④召漕使⑤显官,特设一卓⑥,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒⑦,遍劝坐客。俄为吏将⑧误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”公之量宽大重厚如此。

译文

韩琦管理北都,(他的)表兄弟有中献给他一只玉杯,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍宝(很喜欢)。于是打开好酒召集负责水运粮食的'官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对那武官说:“东西也有它破损的时候。”又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩琦的度量宽大就是这样。

注释

①韩魏公:指北宋大臣韩琦,封魏国公与范仲淹齐名,历任边疆大臣,功勋卓越。

②玉盏:玉杯。

③答:答谢。

④醇:味道浓厚的美酒。

⑤漕使:负责水运粮食的官员。

⑥卓:同“桌”。

⑦且将用之酌酒:并准备用它来进酒。

⑧吏将:指差役人员中的统领。

⑨俱:都

10.劝酒:敬酒

11.物破亦有时:东西总有坏的时候。[1]

12.坏冢:破败的坟墓。

13.时数:一定的时间和气数。

14.遽(jù):急忙。

15.解:懂得。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 游褒禅山记高考语文一轮复习文言文知识点

    2022-12-12 23:26:01
  • 《旧唐书·王武俊传》原文及翻译

    2021-10-18 14:58:16
  • “申包胥者,楚人也”阅读答案解析及翻译

    2022-12-14 20:53:47
  • 楚人学舟文言文的翻译

    2023-05-05 07:20:26
  • 戴震难师文言文翻译

    2022-07-21 04:14:39
  • 袁枚《牡丹说》阅读答案及翻译赏析

    2022-07-17 06:41:58
  • 《宋史列传二十九》文言文阅读

    2022-10-22 09:46:27
  • 文言文翻译失误讲解

    2023-01-12 02:17:42
  • 《梓人传》原文及翻译

    2022-10-19 11:57:36
  • 刘基《裕轩记》原文及翻译

    2022-07-30 19:01:29
  • 文言文《庞葱与太子质于邯郸》阅读练习及答案解析

    2022-09-29 12:52:30
  • 《明史·方克勤传》原文及翻译

    2021-06-12 19:03:26
  • 文言文固顶句式

    2023-04-26 15:42:50
  • 《梁书·居士阮孝绪》原文及翻译

    2021-09-14 20:18:59
  • 李贽《青田刘文成先生传》阅读答案及原文翻译

    2022-09-27 20:12:26
  • 文言文常见文言实词

    2023-04-15 05:34:27
  • “段会宗字子松,天水上邽人也”阅读答案及原文翻译

    2022-11-13 14:10:31
  • 楚相石奢文言文小说

    2022-08-22 03:11:47
  • 《国有三不祥》原文及翻译

    2021-12-18 07:58:09
  • 《陶渊明传》原文及翻译

    2021-05-13 08:13:15
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com