濠州弓手文言文的翻译

语文 文言文 时间:2022-05-21 14:39:11 

濠州弓手文言文的翻译

喜欢《濠州定远县一弓手》一文的朋友可以看下,小编精心整理出来的这首文言文原文及译文还满意吗?


濠州弓手文言文的翻译

原文:

濠州定远县一弓手,善用矛,远近皆伏其能。有一偷亦善击刺,常蔑视官军,唯与此弓手不相下,曰:“见必与之决生死。”一日,弓手者因事至村步,适值偷在市饮酒,势不可避,遂曳矛而斗,观者如堵墙。久之,各未能进。弓手者谓偷曰:“尉至矣。我与尔皆健者,汝敢与我尉马前决生死乎?”偷曰:“喏。”弓手应声刺之,一举而毙,盖乘其隙也。又有人曾遇强寇斗,矛刃方接,寇先含水满口,忽噀其面,其人愕然,刃已透胸。后有一壮士复与寇遇,已先知噀水之事,寇复用之,水才出口,矛已洞颈。盖已陈刍狗,其机已泄,恃胜失备,反受其害。

译文:

濠州定远县有一个,善于使用长矛,远近同行都畏服他的技能。有一个强盗也善于击刺,常常蔑视官军,惟与这位技艺不相上下,说:“与相见一定要进行生死决斗。”一天,弓箭手因公事来到村里,恰逢强盗在市肆喝酒,势不可避,就拖矛来斗,围观的人很多。许久,两人都僵持不进。弓箭手对强盗说:“兵尉来了。我和你都是好汉,你敢和我在兵尉马前决一生死吗?”强盗说:“好。”弓箭手话刚落举手就刺,一下就把强盗刺杀,大概是乘其分神不备而胜利。又有人与强盗争斗,双方兵器相交,强盗先含一口水在嘴里,忽然喷在对方脸上,愕然之间,刀已穿胸而过。后来一个壮士又遇上这个强盗,已经预先知道他有含水喷人的一招,强盗果然又使出此种伎俩,水才出口,壮士的长予已经贯颈刺出,立毙强盗。大概他,机谋已泄,依仗诈术失去防备,反受其害。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “林锦,字彦章,连江人”阅读答案解析及翻译

    2023-01-28 18:43:06
  • 擒贼文言文翻译及原文

    2023-04-11 18:32:48
  • 寄欧阳舍人书文言文翻译

    2022-07-17 05:00:34
  • 初中文言文基本篇目的复习要点

    2022-06-13 06:23:14
  • “陈埙,字和仲,庆元府鄞人”阅读答案及原文翻译

    2023-01-23 00:08:28
  • 高中必修二文言文翻译

    2022-09-04 21:09:14
  • “张纮,字子纲,广陵人”阅读答案解析及翻译

    2023-01-18 01:23:33
  • 文言文《论民本》原文及译文

    2022-12-17 13:37:57
  • 左传·哀公·哀公二十一年的文言文原文及翻译

    2022-05-17 00:36:38
  • 曾巩《王平甫文集序》原文及翻译

    2023-01-17 00:30:26
  • “沈法兴,湖州武康人也”阅读答案解析及原文翻译

    2023-04-26 00:54:25
  • 《新唐书·李嗣业传》原文及翻译

    2021-04-16 22:13:51
  • “罗洪先,字迭夫,吉水人”阅读答案及原文翻译

    2022-07-19 18:56:59
  • 高中语文教材文言文注释问题研究

    2023-04-30 02:20:20
  • “赵玭,澶州人。家富于财”阅读答案解析及翻译

    2022-08-30 01:41:11
  • 立夏日的游记文言文

    2022-07-07 06:45:07
  • 中考语文文言文翻译-《过零丁洋》

    2023-02-12 19:48:11
  • 《务大》“二曰:尝试观於上志”阅读答案及原文翻译

    2022-05-14 05:17:45
  • 中考语文文言文默写诗句

    2022-09-29 03:01:05
  • 《庄子》寓言四则原文及翻译

    2021-06-11 08:26:10
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com