王冕好学文言文翻译

语文 文言文 时间:2023-04-23 22:13:29 

王冕好学文言文翻译

《王冕好学》选自《元史·王冕传》,那么,以下是小编给大家整理收集的王冕好学文言文翻译,希望大家喜欢。


王冕好学文言文:

王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊田者。父怒,挞之,已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不见。

安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。 性卒,门人事冕如事性。时冕父已卒,即迎母入越城就养。久之,母思还故里,冕买白牛驾母车,自被古冠服随车后。乡里儿竞遮道讪笑,冕亦笑。

王冕好学翻译:

王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田地上放牛,他偷偷地跑进学堂去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了,有人牵着牛来责骂他们家的牛践踏田地,踩坏了庄稼。王冕的`父亲大怒,打了王冕一顿。事情过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就借着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像大多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。安阳的韩性听说以后对此感到很惊讶,收他做弟子,后来他成了大学问家。韩性死后,他的门人像侍奉韩性一样的侍奉王冕。那时王冕的父亲已死,王冕便将母亲带入越城供养。时间久了,母亲想念故乡,王冕就买了头白牛驾着母亲,自己穿戴着古式的帽子衣服跟随在车子后面,乡里的小孩都聚集在道两旁笑,王冕也笑。

注释

(1)牧:放牧。

(2)陇:田埂。

(3)窃:偷偷地,暗中。

(4)辄:总是(常常)、就。

(5)或:有人;有的人

(6)蹊田:践踏田地,指踩坏了庄稼

(7)挞:鞭打。

(8)曷:通“何”,为什么。

(9)去:古义—离开,离去。今义:到。。。。。。去。

(10)潜:暗暗地、悄悄地。

(11)执策:拿着书卷。

(12)旦:早晨,天亮。

(13)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。

(14)恬:心神安适。

(15)异:(意动)

(16)一词多义(之)

①父怒,垯之:他。

②执策应长明灯读之:无实义。

(17)“被”通“披”:穿戴

(18)亦:也

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《陈子昂别传》阅读答案及原文翻译

    2022-10-11 03:00:48
  • “杜袭字子绪,颍川定陵人也”阅读答案及原文翻译

    2022-08-29 21:46:41
  • 《许允之妻》原文及翻译

    2022-03-16 10:10:28
  • 桃花源记原文及赏析

    2022-06-19 15:34:50
  • 文言文《杨布打狗》原文翻译与赏析

    2022-07-11 12:56:36
  • 关雎文言文翻译

    2023-03-25 17:59:18
  • 《陈书·张种传》原文及翻译

    2023-06-15 04:15:44
  • 《孙膑救韩》原文及翻译

    2023-06-21 19:11:33
  • 误用频率较高的成语原文及翻译

    2022-12-17 13:38:27
  • 伏羲画卦的文言文翻译

    2022-11-08 20:44:15
  • 文言文《桃花源记》译文及赏析

    2022-11-26 02:28:25
  • 《晋书·陶回传》原文及翻译

    2023-02-18 17:53:52
  • 学好文言文三方法一文

    2023-05-27 05:17:15
  • “光韶,事亲以孝闻”阅读答案及原文翻译

    2023-02-05 06:16:58
  • 又为活板翻译文言文

    2022-08-25 12:38:29
  • 曾巩《喜似赠黄生序》原文及翻译

    2023-05-12 20:33:17
  • “于是见公输盘。子墨子解带为城,以牒为械”阅读答案及翻译

    2022-11-14 09:08:03
  • 《本草纲目草部白药子》文言文

    2022-11-23 12:14:23
  • 方孝孺越巫文言文

    2022-07-28 02:29:33
  • 周密《观潮》阅读答案及原文翻译

    2023-02-20 23:23:25
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com