董永文言文翻译

语文 文言文 时间:2023-04-21 10:59:27 

董永文言文翻译

汉董永文言文原文及翻译你想了解吗?下面就让小编为你介绍一下汉董永文言文翻译吧,欢迎借鉴


原文

汉董永,千乘人。少偏孤,与父居。肆力田亩,鹿车载自随。父亡,无以葬,乃自卖为奴,以供丧事。主人知其贤,与钱一万,遣之。

永其行三年丧毕。欲还主人,供其奴职。道逢一妇人曰:“愿为子妻。”遂与之俱。主人谓永曰:“以钱与君矣。”永曰:“蒙君之惠,父丧收藏。永虽小人,必欲服勤致力,以报厚德。”主曰:“妇人何能?”永曰:“能织。”主曰:“必尔者,但令君妇为我织缣百匹。”于是永妻为主人家织,十日而毕。女出门,谓永曰:“我,天之织女也。缘君至孝,天帝令我助君偿债耳。”语毕,凌空而去,不知所在。

译文

汉朝董永是千乘人。年少时就死了母亲,和父亲住在一起。(父子一起)尽力种地,(董永)用小车载着父亲,自己跟在后面。父亲死了,没有什么东西埋葬,就自己卖身为奴,用(卖身的钱)供办丧事用。主人知道他贤能,给了他一万钱而且打发他自由地走了。

董永行完了三年守丧之礼,要回到主人家,再去做奴仆。在道上碰见一个女子对他说:“愿意做你的妻子。”于是董永就和她一起(到主人家去了)。主人对董永说:“(我)把钱给了你了。”董永说:“蒙受您的恩惠,(使我)父得以收葬。我虽然是贫穷无知的人,一定要勤劳服侍尽心尽力,来报答您的大德。”主人说:“(这)妇女会做什么?”董永说:“会织。”主人说:“一定要这样的话,只让你的'妻子替我织一百匹细绢(就行)。”于是,董永的妻子给主人家织绢,十天织完了。女子出了门,对董永说:“我是天上的织女。因为你最孝顺,天帝让我帮助你偿还债务。”说完升上高空而离去,不知到哪儿去了。

注释

(1)选自《搜神记》。

(2)偏孤:年幼时死去了母亲。

(3)肆力:尽力,极力。 田亩:种地。

(4)鹿车:古时候一种小车。

(5)遣:打发走。

(6)俱:一起。

(7)藏:收葬。 收藏:收养。

(8)小人:贫穷无知的人。

(9)尔:这样,如此。

(10)缣:细绢。

(11)缘:因为。

(12) 凌空:升向空中。

(13)供其奴职:再去做主人的奴仆

(14)服勤:勤劳服侍

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《睽车志》文言文练习题及答案

    2022-07-20 00:31:56
  • 袁枚《游武夷山记》原文及翻译

    2022-04-04 20:07:01
  • 东方救乳母文言文翻译

    2023-06-05 20:29:04
  • 文言文复习的几点反思

    2022-11-01 14:48:36
  • 《百家姓澹台》文言文

    2022-10-10 02:54:50
  • “王翦者,频阳东乡人也。少而好兵,事秦始皇”阅读答案及译文

    2022-11-09 05:32:38
  • “许孟容,字公范,京兆长安人”阅读答案解析及原文翻译

    2022-05-22 08:04:43
  • 画皮文言文翻译

    2022-12-25 08:25:10
  • 沈括《解州盐池》原文及翻译

    2021-03-09 06:30:35
  • 初中文言文知识点归纳

    2022-07-18 06:39:55
  • 《水莽草》原文及翻译

    2021-05-20 15:17:03
  • 中考备战:文言文通假字的

    2023-03-15 19:59:12
  • 杜牧《泊秦淮》原文及翻译

    2022-01-29 02:04:10
  • 文言文阅读及答案分析

    2022-05-20 15:56:53
  • 《清史稿·甘文焜传》原文及翻译

    2021-07-05 03:08:58
  • 《文心雕龙知音》文言文阅读及译文

    2023-04-14 04:24:57
  • 《汲黯直言进谏》“汲黯字长孺,濮阳人也”阅读答案及原文翻译

    2023-05-31 10:38:04
  • “王居正,字刚中,扬州人”阅读答案解析及原文翻译

    2023-02-15 14:17:43
  • 《清史稿·熊赐履传》原文及翻译

    2021-01-28 04:43:01
  • 《辽史·萧韩家奴传》原文及翻译

    2021-03-21 11:30:03
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com