云梯文言文比较及答案

语文 文言文 时间:2022-08-20 05:05:38 

云梯文言文比较及答案

比较阅读。


【甲】公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而至于郢,见公输盘……公输盘服。

【乙】吴王欲伐荆①,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子②欲谏不敢,则怀丸操弹③于后园,露沾其衣,如是者三旦,吴王曰:“子来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也!螳螂委身曲附④,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也!此三者皆务欲⑤得其前利⑥,而不顾其后之有患也。”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

注释:①[吴王欲伐荆]吴五,指吴王阖闾;荆,楚国。②[舍人有少孺子]舍人,国王的待从官;少孺子,年轻人。③[怀丸操弹]藏着zi6*弹拿着弹弓。④[委身曲附]弯曲着身体,屈着前肢。⑤[务欲]一心想要。⑥[前利]眼前的利益。

1、解释加粗词的意思。

(1)起于鲁:__________________

(2)公输盘不说:__________________

(3)吴王欲伐荆:__________________

(4)如是者三旦:__________________

2、下面句子中加粗词的`意义相同的一项是( )

A、①成,将以攻宋②以光先帝遗德

B、①露沾其衣②其真无马邪

C、①请说之②不顾其后之有患也

D、①行十日十夜而至于②而不知弹丸在其下也

3、翻译下列句子。

(1)杀所不足而争所有余,不可谓智。

________________________________________________

(2)此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也

________________________________________________

4、甲文体现了墨子_________________的思想,乙文告诉我们__________________的道理。

5、[甲文]中的公输盘为了制止楚国攻打宋国,[乙]文中的侍从官为了劝谏吴王放弃攻打楚国,都作了积极的努力,结合选文说说他们在制止战争的这件事上所体现出来的相同的精神。

________________________________________________

参考答案:

1、(1)出发,动身(2)通,高兴(3)攻打(4)天、日

2、A

3、(1)损失不足的而争夺有余的,不能说是聪明。(2)他们三个都只顾眼前的利益而不顾身后隐藏着祸患啊。

4 、非攻;做事要瞻前顾后,全面权衡,不能为了眼前的利益而忘却了身后的祸患。

5 、不辞辛劳,善于辞令(善于说理),以实际行动阻止战争。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《史记·仲尼弟子列传·端木赐传》原文及翻译

    2022-11-16 04:49:45
  • 《穿井得人》文言文翻译

    2023-05-14 19:12:11
  • 子罕辞玉文言文翻译

    2023-04-26 14:19:49
  • 不鞭书生的文言文翻译

    2023-03-03 15:38:11
  • 《西门豹治邺》“魏文侯时,西门豹为邺令”阅读答案及原文翻译

    2023-06-06 03:42:24
  • 语文文言文阅读试题:斩颜良,诛文丑

    2022-07-01 14:44:02
  • 北京高中文言文的解题指导

    2022-10-08 21:35:56
  • 贾谊《过秦论》阅读答案及原文翻译赏析

    2023-03-25 01:15:51
  • 文言文原文及译文赏析

    2022-11-29 20:12:10
  • 《清稗类钞·傅青主善医》文言文原文及翻译

    2022-11-04 07:50:29
  • “庄辛谓楚襄王曰”文言文阅读试题及翻译

    2023-02-14 22:25:12
  • 《孟母不欺子》文言文翻译

    2022-12-20 19:04:56
  • 冯梦龙《倪云林事》原文及翻译

    2021-12-24 00:48:52
  • 《百家姓.溥》文言文的历史来源

    2023-03-25 02:48:13
  • 沈复《童趣》文言现象

    2022-08-25 23:40:27
  • 《周礼·春官宗伯·大宗伯》文言文原文及翻译

    2022-08-11 18:26:56
  • 《旧唐书·屈突通传》原文及翻译

    2023-04-03 08:58:28
  • 语文文言文学习方法

    2022-08-05 19:55:10
  • 文言文郑和,云南人的原文及阅读答案与译文

    2022-09-05 19:01:42
  • 《王六郎》原文及翻译

    2023-03-28 12:41:04
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com