文言文名篇《韩琦大度》全文原文和注释
语文 文言文 时间:2023-04-08 15:32:14
文言文名篇《韩琦大度》全文原文和注释
【原文】
韩魏公①在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。公以百金答③之,尤为宝玩。乃开醇④召漕使⑤显官,特设一卓⑥,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒⑦,遍劝坐客。俄为吏将⑧误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”公之量宽大重厚如此。译文 韩琦管理北都,(他的)表兄弟有中献给他一只玉杯,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍宝(很喜欢)。于是打开好酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对那武官说:“东西也有它破损的时候。”又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的`,你又有什么罪?”韩琦的度量宽大就是这样。
【注释】
①韩魏公:韩琦,北宋名臣。
②答:答谢。
④醇:味道浓厚的美酒。
⑤漕使:负责水运粮食的官员。
⑥卓:同“桌”。
⑦且将用之酌酒:并准备用它来进酒。
⑧吏将:指差役人员中的统领。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
精彩资源:
初中文言文比较阅读
2023-01-09 03:02:13
《明史·左光斗传》(二)原文及翻译
2022-06-10 05:58:45
文言文《三镜》阅读答案及原文翻译
2022-11-19 17:54:45
《陈万年教子》原文及翻译
2023-03-25 06:44:01
广东语文考试真题文言文部分
2023-04-08 05:37:57
文言文阅读理解题之子贡曰
2022-06-10 23:11:00
文言文《学奕》知识点
2022-05-14 02:21:29
莫与俦《先王父马赞》原文及翻译
2023-05-29 19:02:14
《秋夜小洞庭离宴序》阅读答案
2023-05-20 15:59:33
文言文《乐羊子妻》译文及赏析
2023-04-07 21:22:46
龚自珍《病梅馆记》原文和翻译
2022-09-10 06:07:22
文言文《秦西巴纵麑》的意思翻译
2022-12-10 17:05:01
文言文《滕王阁序》翻译
2022-10-05 22:35:06
《论语》十则原文及翻译
2022-05-01 20:24:41
《赵普》原文及译文
2023-05-04 11:14:17
顾炎武《拽梯郎君祠记》原文及翻译
2021-04-19 21:25:03
“孔颖达,字仲达,冀州衡水人”阅读答案及原文翻译
2022-06-22 00:03:23
留侯世家文言文翻译
2022-08-01 08:55:35
诗词名句名篇默写练习及答案
2022-06-05 01:46:35
语文文言文—萧何
2022-11-20 21:24:17


