小石城山记文言文阅读训练

语文 文言文 时间:2022-08-01 06:09:18 

小石城山记文言文阅读训练

小石城山记


柳宗元

自西山道口径①北,逾黄茅岭而下,有二道。其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠②。其上为睥睨③梁俪④之形,其旁出堡坞,有若门焉。窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久乃已。环之可上,望甚远,无土壤而生嘉树美箭⑤,益奇而坚,其疏数⑥偃仰,类智者所施设也。

噫!吾疑造物者之有无久矣。及是,愈以为诚有。又怪其不为之中州,而列是夷狄⑦,更⑧千百年不得一售其伎⑨,是固⑩劳而无用。神者倘不宜如是,则其果无乎?或曰:“以慰夫贤而辱于此者。”或曰:“其气之灵,不为伟人,而独为是物。故楚之南少人而多石。”是二者,予未信之。

注释:

①径:直往。

②垠:yín,边;界限。

③睥睨:女墙,城墙上如齿状的矮墙。

④俪:lì,栋梁。

⑤箭:箭竹,竹子的一种。

⑥数:cù,密,与“疏”相对。

⑦夷狄:我国古代对少数民族的蔑称。

⑧更:经过。

⑨售其伎:施展它的技能。

⑩固:通“故”。

1、下面方框中的文字出自《古汉语常用字字典》。结合语境,“及是,愈以为诚有”中的“诚”,应解释为:_____________________。

诚chéng

⑴真心,不虚伪。《列子·汤问》:“帝感其~。”(上帝被愚公的真诚精神感动了。)

⑵确实,的确。《史记·留侯世家》:“沛公~与倍项羽邪?”

⑶表示假设,相当于现代汉语“果真”。王安石《上皇帝wan6*6*书》:“~贤能也,然后随其德之大小,才之高下而官使之。”

2、结合语境,解释词语:

⑴逾黄茅岭而下(逾:________)

⑵其一少北而东(少:________)

⑶窥之正黑(窥:________)

⑷良久乃已(已:________)

⑸益奇而坚(益:________)

⑹愈以为诚有(愈:________)

⑺则其果无乎(果:________)

⑻而独为是物(是:________)

3、用现代汉语说说下列句子的意思:

⑴其疏数偃仰,类智者所施设也。

译句:_______________________________________________________

⑵或曰:“以慰夫贤而辱于此者。”

译句:_______________________________________________________

⑶是二者,予未信之。

译句:_______________________________________________________

4、本文是《永州八记》之一,和《小石潭记》是姊妹篇。比较阅读两篇文章,看看作者写景抒情的“情”是否相同。

答:__________________________________________________________

______________________________________________________________

______________________________________________________________

______________________________________________________________

参考答案

1、确实

2、⑴越过。

⑵稍微。

⑶看。

⑷停止。

⑸更加。

⑹更加;越。

⑺果真。

⑻这;这个。

3、⑴那些石头疏密俯仰的样子,好像是聪明的人安排的一样。

⑵有人说:“小石城是造物主用来安慰那些德才兼备却辱没在这里的人。”

⑶这两种说法,我不相信。

4、两篇文章的感情基调是一样的`,都是借描绘被遗弃在荒远地区的美好风物,寄寓自己的不幸遭遇,倾泻怨愤抑郁的心情。但角度有所不同,《小石潭记》主要表现作者谪居生活中的孤寂悲凉的心境,《小石城山记》主要抒发作者有报国之才而不能施展又反遭辱没的不平之气。

译文

从西山路口一直向北走,越过黄茅岭往下走,有两条路:一条向西走,走过去寻找风景却毫无所得;另一条稍为偏北又折向东去,只走了不到四十丈,路就被一条河流截断了,有一座石山横挡在路的尽头。上方的山石形成了女墙和栋梁的形状,旁边又凸出一块好像堡垒,有一个洞像门。从洞往里探望一片漆黑,用一块小石子丢进去,从很远的地方传来咚咚的响声,那激越的声音,好久才消失。盘绕着石山可以登到山顶,(站在上面)望得很远。山上没有泥土却长着很好的树木和箭竹,而且更显得形状奇特质地坚硬,那些山石分布疏密有致,有俯有仰,好似智者的有意安排。

唉!我怀疑造物者的有无已很久了,到了这儿,我认为造物者确实存在。但又奇怪他不在中原地区创造这样的美景,却放在偏远的永州,即使经过千百年也没有一次可以显示自己奇异景色的机会,这简直是白耗力气而毫无用处,造物者倘若不应该这样做,那么难道果真没有造物者吗?有人说:“小石城是用来安慰那些德才兼备而在这里受屈辱的人。”也有人说:“这地方山川钟灵之气不孕育伟人,而唯独造就这奇山胜景,所以楚地的南部少出人才而多产奇峰怪石。”这二种说法,我都不信。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《魏公子列传》(三)原文及翻译

    2021-12-06 22:38:11
  • 文言文《游褒禅山记》译文与注释

    2022-07-27 10:31:05
  • “子谓子贡曰”“子谓颜渊曰”阅读答案及翻译

    2022-10-05 09:28:01
  • 《韩非子·外储说左下》阅读答案及名子翻译

    2022-09-11 03:44:19
  • 《田婴善剂》原文及翻译

    2022-08-21 23:54:05
  • 浅谈高中文言文教学方法

    2022-12-14 07:14:56
  • 《南齐书·张欣泰传》原文及翻译

    2023-04-01 12:19:23
  • 高考文言文断句八种方法与技巧指导

    2022-10-02 20:43:54
  • 《兼听则明 偏信则暗》阅读答案及翻译

    2022-05-28 07:08:50
  • 满井游记文言文原文及译文

    2022-08-05 08:53:20
  • 《百家姓.连》文言文的历史来源

    2023-01-07 08:10:51
  • 《三国志·邓艾传》原文及翻译

    2021-09-05 10:07:54
  • “吴道南,字会甫,崇仁人”阅读答案及原文翻译

    2022-07-27 08:15:10
  • 乐令女适大将军的文言文练习及其答案

    2022-06-29 13:53:58
  • “徐达,字天德,濠人,世业农”阅读答案及原文翻译

    2022-07-15 07:02:34
  • 《新唐书·贾耽传》原文及翻译

    2022-01-11 05:38:22
  • 常见的文言文虚词解释

    2023-05-21 22:56:06
  • 赵普传文言文翻译

    2022-08-31 01:23:59
  • 《明史·王汝调传》原文及翻译

    2022-04-19 08:25:14
  • 《薛谭学讴》原文及翻译

    2022-12-29 04:09:44
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com