《田婴善剂》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-08-21 23:54:05 

吕氏春秋

原文:

静郭君①善剂貌辨。剂貌辨之为人也多訾,门人弗说。士尉以证静郭君,静郭君弗听,士尉辞而去。孟尝君窃以谏静郭君,静郭君大怒曰:“刬②而类,揆吾家,苟可以傔③剂貌辨者,吾无辞为也!”于是舍之上舍,令长子御,朝暮进食。
数年,宣王薨,闵王立。静郭君之交,大不善于闵王,辞而之薛,与剂貌辨俱。留无几何,剂貌辨辞而行,请见闵王。静郭君曰:“王之不说婴也甚,公往,必得死焉。”剂貌辨曰:“固非求生也,请必行。”静郭君不能止。
剂貌辨行,至于齐。闵王闻之,藏怒以待之。剂貌辨见,闵王曰:“子,静郭君之所听爱也?”剂貌辨答曰:“爱则有之,听则无有。王方为太子之时,辨谓静郭君曰:‘太子之不仁,过颐豕视④,若是者倍反。不若革太子,更立卫姬婴儿校师。’静郭君泣而曰:‘不可,吾弗忍为也。’且静郭君听辨而为之也,必无今日之患也。此为一也。至于薛,昭阳请以数倍之地易薛,辨又曰:‘必听之。’静郭君曰:‘受薛于先王,虽恶于后王,吾独谓先王何乎?且先王之庙在薛,吾岂可以先王之庙予楚乎?’又不肯听辨。此为二也。”闵王太息,动于颜色,曰:“静郭君之于寡人,一至此乎!寡人少,殊不知此。客肯为寡人少来静郭君乎?”剂貌辨答曰:“敬诺。”
静郭君来,衣宣王之服,冠其冠,带其剑。闵王自迎静郭君于郊,望之而泣。静郭君至,因请相之。静郭君辞,不得已而受,十日,谢病强辞,三日而听。
(《吕氏春秋·知士》)
[注]①静郭君:姓田名婴,号静郭君,战国时齐相,因受封于薛,又称薛公。②刬(chǎn):铲除、消灭。③傔(qiè):满足。④过颐豕视:古人认为的不仁之相。

译文/翻译:

静郭君很喜爱他的门客剂貌辨。剂貌辨为人毛病很多,其他门客都不喜欢他。士尉为此谏诤静郭君,静郭君不听。于是士尉告辞,离开了静郭君。孟尝君私下为此劝说静郭君,静郭君大怒说:“即使把你们都杀死,把我家拆得四分五裂,只要能让剂貌辨先生满足,我什么也不拒绝!”于是让剂貌辨住在上等客舍,让他的长子侍奉,早晚进献食物。
过了几年,齐宣王死了,齐闵王即位。静郭君的处世交往很不为闵王赞许,他被迫辞官,回到封地薛,仍跟剂貌辨在一起。在薛地住了没多久,剂貌辨辞行,请求去谒见闵王。静郭君说:“大王不喜欢我到极点了,您去必定遭到杀害。”剂貌辨说:“我本来就不是去求活命的。我一定要去!”静郭君劝阻不住他。
剂貌辨走了,到了齐国都城。闵王听说了,心怀恼怒等着他。剂貌辨拜见闵王,闵王说:“你就是静郭君言听计从、非常喜爱的那个人吧?”剂貌辨回答说:“喜爱是有的,至于言听计从根本谈不上。当初大王正做太子的时候,我对静郭君说:‘太子耳后见腮,下斜偷视,相貌不仁,像这样的人悖理行事。不如废掉太子,改立卫姬的幼子校师。’静郭君流着泪说:‘不行。我不忍心这样做。’如果静郭君听从我的话这样做了,一定不会有今天的祸患。这是第一个例证。回到薛地之后,楚相昭阳请求用大于薛几倍的土地交换薛地。我又说:‘一定要应允他。’静郭君说:‘我从先王那里承受了薛地,现在虽被后王所厌恶,但如果我把薛地换给别人,我怎么对先王说呢?再说先王的宗庙在薛,我怎么可以把先王的宗庙给楚国呢?’他又不肯听我的话,这是第二个例证。”闵王长叹,显出很激动的神色,说:“静郭君对我竟爱到这个地步吗?我年纪幼小,这些都不知道。您愿意替我把静郭君请来吗?”剂貌辨回答说:“遵命。”
静郭君来到国都,穿着宣王所赐的衣服,戴着宣王所赐的帽子,佩着宣王所赐的宝剑。闵王亲自到郊外来迎接静郭君,远远望见他就流下泪来。静郭君到了以后闵王就请他做齐相。静郭君再三辞谢,不得已才接受下来。十天之后,他托病辞官,极力推辞,三天之后闵王才应允。
《田婴善剂》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “穰侯魏冉者,秦昭王母宣太后弟也,姓魏氏,名冉”阅读答案及翻译

    2022-11-03 03:51:58
  • 柳宗元《王叔文母刘氏》阅读答案及原文翻译

    2023-01-05 21:40:04
  • 真德秀《西山政训》原文及翻译

    2023-02-19 09:46:27
  • 中考的语文文言文知识点

    2023-04-21 07:49:48
  • 高中文言文少教多学的方法初探

    2022-12-14 15:25:57
  • 穿井得一人的文言文翻译

    2022-05-27 10:07:53
  • 文言文中”卒“字的用法有哪些

    2023-01-12 21:10:36
  • 《后汉书·郭伋传》原文及翻译

    2021-02-12 22:21:52
  • 文言文《塞翁失马》译文及赏析

    2022-09-02 13:58:33
  • 初中课标内34首古诗词赏析(二)

    2023-03-14 07:43:18
  • 《宋史·李道传》原文及翻译

    2021-12-11 19:40:02
  • 《过故人庄》原文及翻译

    2021-07-10 13:17:26
  • 《明史·郑和传》原文及翻译

    2022-01-22 10:13:28
  • 《郑人买履》文言文意思

    2022-05-17 03:44:47
  • 文言文翻译的十种方法

    2022-07-04 10:01:25
  • 宋史文言文练习

    2023-05-29 09:06:18
  • 初三文言文复习五天计划全攻略

    2022-09-21 00:50:58
  • 曹刿论战原文及翻译

    2023-01-13 23:15:29
  • 《本草纲目·兽部·猕猴》文言文

    2022-08-24 08:06:52
  • “子曰:君子不重则不威,学则不固”阅读答案及原文翻译

    2023-01-13 10:36:11
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com