常见文言文虚词

语文 文言文 时间:2022-07-02 20:01:32 

常见文言文虚词

中考语文常见文言文虚词复习重点


1、用作代词:

可以代人、代物、代事。代人多是第三人称。译为“他”(他们)、“它”(它们)。

例:策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其义,执策而临之,曰:“天下无马!”(《马说》)

2、用作助词:

(一)结构助词,定语的标志。用在定语和中心语(名词)之间,可译为“的”,有的'可不译。例:小大之狱,虽不能察,必以情。(《曹刿论战》)

(二)结构助词,宾语前置的标志。用在被提前的宾语之后,动词谓语或介词之前,译时应省去。例:宋何罪之有?(《公输》)

(三)结构助词。当主谓短语在句中作为主语、宾语或一个分句时,“之”用在主语和谓语之间,起取消句子独立性的作用,可不译。译时也可省去。

例:孤之有孔明,犹鱼之有水也。(《隆中对》)

(四)音节助词。用在形容词、副词或某些动词的末尾,或用在三个字之间,使之凑成四个字,只起调整音节的作用,无义,译时应省去。

例:顷之,一狼径去,其一犬坐于前。(《狼》)

3、用作动词:可译为“去、往、到”。

例:辍耕之垄上(《陈涉世家》)

记忆顺口溜:

之字可代人事物,定名之间可译“的”;

用作动词“去、往、到”,用作助词可不译。

1、用作第三人称,相当于“他、她、它(们)。例:妻跪问其故。

2、活用为第一人称。相当于“我(的)”、“自己(的)。例:并自为其名。(《伤仲永》)

3、在句中表示反问语气,相当于“难道”、“怎么”。例:其真无马邪?(《马说》)

4、指示代词,相当于“那”“这”之类的词。例:其人视端容寂,若听茶声然。(《核舟记》)

5、指示代词。表示“其中的”,后面多为数词。例:蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。

记忆顺口溜:

其字可代我和他,远指近指“这”和“那”;

后带数词译“其中”,表示反问译“难道”。

1、作为介词

表示凭借,译为“凭、靠”例:乃入见。问:“何以战?”(《曹刿论战》)

表示工具、方式、方法,译为“用、拿、把、按照”

例:贫者自南海还,以告富者。(“以”后省略介词宾语。)策之不以其道。

表示时间处所,译为“在、从”例:

2、作为连词

表示并列、承接、修饰“以”相当于“而”例:新城之上,有池洼然而方以长(《墨池记》)

表示目的译为“来、用来”例:

表示动作、行为产生的原因,可译为“因”“由于”。例:不以物喜,不以己悲。(《岳阳楼记》)

表示范围译为“到”

“已”,已经。例:固以怪之矣。

记忆顺口溜:

“以”作介词“把、拿、用”,因为、按照、在、凭、从;

又作连词如同“而”,偶尔通假要分清。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 文言文复习中常见的文言虚词

    2023-05-21 16:27:44
  • 苏轼《韩非论》原文及翻译

    2022-03-23 12:15:25
  • 《始汲黯为谒者,以严见惮》阅读答案解析附原文翻译

    2022-09-05 00:08:48
  • 《聊斋志异·耳中人》原文及翻译

    2022-05-01 11:55:57
  • 文言文阅读练习及含答案

    2023-02-04 17:07:55
  • 一轴鼠画文言文练习题与解析

    2023-02-14 06:26:40
  • 《晋书·熊远传》原文及翻译

    2022-01-26 08:06:41
  • “柳泽,蒲州解人”阅读答案解析及翻译

    2022-11-12 11:29:57
  • 寻找语文课程视野下的“文言文的语言教学”

    2022-08-14 03:28:10
  • 文言文《邹忌讽齐王纳谏》及其译文

    2022-09-09 02:10:34
  • 《刻舟求剑》原文及翻译

    2022-12-08 11:20:23
  • 高一语文文言文学习的六个方法

    2022-12-25 08:44:14
  • “刘璠字宝义,沛国沛人也”阅读答案解析及翻译

    2022-12-10 22:53:38
  • 《百家姓邱》文言文的历史来源

    2023-01-22 17:36:06
  • 浅谈文言文课堂教学之优化途径

    2022-07-24 06:45:48
  • 樊重树木的文言文翻译

    2022-12-03 23:14:20
  • 冯梦龙《狄青》原文及翻译

    2022-05-30 06:56:22
  • 张克戬文言文翻译

    2022-11-27 15:36:22
  • 初中知识点:文言文信息筛选题

    2022-08-06 07:46:01
  • 《宋史·侯可传》原文及翻译

    2023-04-09 03:54:39
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com