翻译文言文的九种方法

语文 文言文 时间:2023-01-20 00:03:02 

翻译文言文的九种方法

保留法


专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、器具等,可保留不变。例如:

越王勾践栖于会稽之上。(《勾践灭吴》)

——“越王”是官名,“勾践”是人名,“会稽”是山名,翻译时保留不变。全句可译为“越王勾践退守在会稽山上”

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。(《岳阳楼记》)

——“庆历四年春”是时间,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是地名。全句可译为“庆历四年的春季,滕子京被贬到巴陵郡做太守”

补充法

古代汉语中有很多省略现象,翻译时应补出省略的成份。例如:

项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告(之)以事。(《鸿门宴》)

——动词“告”的后边省略了代词“之” ,全句可译为“项伯于是连夜骑马奔驰到刘邦的军营,把事情全都告诉了他。”

荆州之民附曹者,逼(于)兵势耳。(《赤壁之战》)

——动词“逼”后边省略了介词“于”,全句可译为“荆州的百姓依附曹操的原因,是被他的兵势所逼罢了”

删除法

删去不译的词。例如:

夫晋,何厌之有?(《烛之武退秦师》)

——“夫”是发语词,译时应删去。全句可译为“晋国,有什么满足的呢”

鹏之徙于南冥也,水击三千里。(《逍遥游》)

——“之”位于主语和谓语之间,取消句子的独立性,不译,应删去,句可译为“鹏鸟飞往南海时,激起的水花达三千里。”

替换法

翻译时应把古词换成现代词。例如:

而翁归,自与汝复算耳!(《促织》)

——“而”“翁”“汝”应分别换成“你”“爹”“你”。全句可译为“你 爹回来,自会和你再算账的”

邦分崩离析而不能守也。(《季氏将伐颛臾》)

——“邦”应换成“国家”。全句可译为“国家四分五裂而不能好好把守“

调整法

文言文中变式句(谓语前置、定语后置、宾语前置、介宾结构后置等)较多,翻译时,这些句子的词序需要调整。例如:

古之人不余欺也。(《石钟山记》)

——“不余欺”调整为“不欺余”。全句可译为“古人没有欺骗我啊。”

大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?(《五人墓碑记》)

——“缙绅而能不易其志者”调整为“能不易其志之缙绅”,全句译为“大宦官魏忠贤作乱时,能不改变自己志节的官吏,中国这么大,能有几人呢 ?”

选择法

文言文中一词多义的现象较为常见,因此,选择恰当的词义进行翻译,成为文言文翻译的难点。例如:

斩木为兵,揭竿为旗。(《过秦论》)

——“兵”是一个多义词,它的义项共五条:a.兵器;b.士兵; c.军队;d.军事;e.战争。这个句子用a项最恰当。全句译为“砍下树木作为兵器,举起竹竿作旗帜”。

去今之墓而葬焉,时止十有一月耳。(《五人墓碑记》)

——“去”是一个多义词,它的义项共四条:a.离开;b.废除;c.距离;d. 前往。这个句子用C项最恰当。全句可译为“距现在修墓并将他们安葬在这里,那时间只有十一个月罢了。”

灵活法

遇到活用词时,应灵活地译出该词的`活用意义。例如:

假舟楫者,非能水也,而绝江河。(《劝学》)

——“水”译为“游泳”。名词活用为动词,全句可译为“借助船只远行的人并不是会游泳却能横渡江河。”

六王毕,四海一。(《阿房宫赋》)

——“一”译为“统一”,数词活用为动词 全句可译为“六国灭亡了,天下统一了。”

固定法

文言文中的固定格式有固定的译法。例如:

无乃尔是过与?(《季氏将伐颛臾》)

——“无乃……与”是固定格式,译为恐怕……吧”全句可译为“恐怕应该责备你吧?”

其李将军之谓也?(《李将军列传》

——“……之谓也”是固定格式,译为“说的就是……吧!”全句可译为“大概说得就是李将军吧?”

意译法

文言文中的比喻,借代、引申等意义,直译会不明确,应用意译。例如:

振长策而御宇内。(《过秦论》)

——举起马鞭子驾御天下。(直译)

——用武力来统绐各国.(意译)

秋毫不敢有所近.(<鸿门宴>)

——连秋天里野兽的毫毛也不敢接近.(直译)

——财物丝毫不敢据为已有.(意译)

在实际运用中,上述九种翻译的方法往往要结合使用,要注意各个不同方面的要求,才能辩清词义,译出忠实原文、表意明确语言而又通畅的好句子来。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “昭明太子统,字德施,高祖长子也”阅读答案及原文翻译

    2023-01-03 21:52:46
  • 《小石潭记》《观第五泄记》(节选)对比阅读答案

    2022-08-19 01:07:04
  • 尚节亭记文言文翻译

    2023-05-12 22:19:04
  • 执竿入城文言文的道理

    2023-05-22 04:42:53
  • 《前赤壁赋》原文和翻译

    2022-08-04 18:53:32
  • 文言文词性解释

    2022-07-17 14:22:24
  • 《婆媳棋局》阅读答案及原文翻译

    2022-10-01 03:16:18
  • 《伶官传序》阅读答案及原文翻译

    2022-08-25 16:46:16
  • 《史记·张汤传》原文及翻译

    2022-08-06 16:39:00
  • 《郑子家告赵宣子》文言文鉴赏

    2023-03-30 22:13:51
  • 《望洋兴叹》原文及翻译

    2023-05-19 09:46:16
  • 文言文《惊弓之鸟》阅读答案及原文翻译

    2022-10-02 01:33:45
  • “李侍郎绂,性聪慧”阅读答案及句子翻译

    2023-05-12 11:28:44
  • 中考文言文阅读满分经验分享

    2022-05-23 01:35:26
  • “蔡茂字子礼,河内怀人也”阅读答案解析及翻译

    2023-03-12 11:33:46
  • 张岱《王谑庵先生传》原文及翻译

    2021-11-21 03:25:09
  • 初中文言文异读字知识点总结

    2022-06-24 07:26:16
  • 《乌古孙泽》原文及翻译

    2023-04-08 19:09:10
  • 《东野稷败马》原文及翻译

    2022-12-02 11:09:55
  • 韩愈《河南令张君墓志铭》阅读答案及原文翻译

    2023-01-19 12:39:18
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com