中考课外文言文申屠敦之鼎

语文 文言文 时间:2022-11-03 00:00:42 

中考课外文言文申屠敦之鼎

申屠敦之鼎


洛阳布衣申屠敦①有汉鼎②一,得于长安深川之下。云螭斜错③,其文烂如④也。西邻鲁生见而悦焉,呼金工象而铸之。淬⑤以奇药,穴地藏之者三年。土与药交蚀,铜质已化,与敦所有者略类。一旦,持献权贵人,贵人宝之,飨宾而玩之。敦偶在坐,心知为鲁生物也,乃曰:“敦亦有鼎,其形酷肖是,第不知孰为真耳。”权贵人请观之,良久曰:“非真也。”众宾次第咸曰:“是诚非真也。”敦不平,辨数⑥不已。众共折辱⑦之,敦噤不敢言,归而叹曰:“吾今然后知势之足以变易是非也。”龙门子闻而笑日:“敦何见之晚哉?士之于文亦然。”

(选自明?宋濂《宋学士文集》)

[注释]①申屠敦:复姓申屠。这是作者虚构的人物。②鼎:古代的炊具,三足两耳。后演变为工艺品。⑧云螭(chī)斜错:云与螭(兽名,外形像龙而无角)互相掩映交错。④其文烂如:它的花纹斑斓。⑤淬(cuì):金属烧热后浸在水中或油中。⑥辨数:多次争辩。辨,通“辩”。⑦折辱:挖苦。

[文言知识]

说“诚”。“诚”可指“诚实”、“诚心”。如“心诚则灵”,又如“无诚意则去”。上文“是诚非真也”中的“诚”,解为“确实”、“的.确”,作副词用,句意为这的确不是真品。又,“吾诚章某之子”,意为我确实是姓章的儿子。它又解为“如果”,如“诚能如此,则王业可兴矣”,意为如果能这样,那么大王的功业可兴盛了。

[思考与练习]

1、解释:①布衣_________②焉_________③象________④穴________⑤略类________⑥第________⑦孰_______⑧次第________⑨已________⑩噤________

2.翻译:①贵人宝之,飨宾而玩之__________________________;②其形酷肖是__________________;③吾今然后知势足以变易是非也______________________________;④士之于文亦然____________________________________

3.本文主题思想是__________________________________________________

【译文】

洛阳有个平民叫申屠敦的有一个汉朝的鼎,是在长安的一个深深的山谷底下得到的。(这个鼎外形)云和螭互相掩映交错,花纹斑斓。西边有个姓鲁的人看见了这个鼎非常喜欢,找了铸金的工匠仿照它的样子铸一个鼎。铸的时候浸泡在稀奇的药水中冷却,还在地下挖了个洞埋了三年。泥土和药水都腐蚀着鼎,铜的本质已经产生了变化,和申屠敦的大体相似了。一天,鲁生把鼎献给了一个有权势的贵人,贵人很珍视这个鼎,宴请宾客并赏玩这个鼎。申屠敦恰巧也在宴席上,心里知道这是鲁生的东西,于是就说:“我也有一个鼎,外形跟这个很像,只是不知道哪个是真的。”权贵的人请他把鼎拿来让他辨别,(权贵人)看了很久说:“不是真的。”那些宾客一个接一个地都说:“确实不是真的。”申屠敦忿忿不平,争辩个不停。大家都挖苦嘲笑申屠敦,敦就不敢说话了,回去感慨地说:“我经历这事之后才知道权势竟可以改变是非了。”龙门子听了笑着说:“敦认识的有什么晚的?读书人评价文章也是这样啊。”

【参考答案】

12、申屠敦之鼎

1.①平民②指代汉鼎③模仿④打地洞⑤大体相同⑥只是⑦哪个⑧依次⑨停⑩闭口

2.①那权贵把它当成珍宝,在招待宾客宴饮时欣赏它;②那开头极像这鼎;③我召集经历这事之后知道权势竟可以改变是非(颠倒是非);④读书人评价文章也是这样。

3.抨击社会上有权势就可颠倒黑白的现象。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “刁彦能,字德明,上蔡人”阅读答案及句子翻译

    2023-01-11 00:47:40
  • 文言文专项练习:《鹦鹉灭火》

    2023-01-11 13:23:17
  • 钱公辅《义田记》阅读答案及原文翻译

    2022-06-30 21:24:40
  • 《宋史·岳飞传》文言文原文及翻译

    2022-11-23 06:38:08
  • 李渔文言文原文和翻译

    2023-02-21 09:40:26
  • “袁崇焕,字元素,东莞人”阅读答案及原文翻译

    2022-09-21 05:41:01
  • 高考文言文的复习与解题技巧

    2023-03-29 20:06:24
  • 中考文言文的4大应对诀窍介绍

    2022-12-28 13:33:28
  • 嗟来之食文言文翻译

    2022-11-18 05:48:49
  • 复庵记文言文译文

    2022-11-20 11:10:46
  • 祁奚请免叔向文言文解析

    2023-01-08 17:53:24
  • 《金史·张行信传》原文及翻译

    2022-11-24 00:05:16
  • 攻克文言文解词的方法

    2022-08-08 19:49:39
  • 文言文郑板桥开仓济民

    2022-11-15 13:17:45
  • 语文文言文的阅读试题

    2023-03-07 09:30:50
  • 《狄武襄公青初以散直为延州指使》原文及翻译

    2022-02-06 20:44:09
  • 《新唐书侯君集传》文言文原文及译文

    2022-10-29 03:11:43
  • 《明史·宋晟传》原文及翻译

    2022-11-05 21:12:57
  • 《桑中生李》原文及翻译

    2023-02-21 00:11:20
  • 《三晋已破智氏》文言文

    2023-04-11 04:06:10
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com