《左传桓公十七年》文言文

语文 文言文 时间:2022-06-24 09:54:20 

《左传桓公十七年》文言文

【经】十有七年春正月丙辰,公会齐侯、纪侯盟于黄。二月丙午,公会邾仪父,盟于趡。夏五月丙午,及齐师战于奚。六月丁丑,蔡侯封人卒。秋八月,蔡季自陈归于蔡。癸巳,葬蔡桓侯。及宋人、卫人伐邾。冬十月朔,日有食之。


【传】十七年春,盟于黄,平齐、纪,且谋卫故也。

乃邾仪父盟于趡,寻蔑之盟也。

夏,及齐师战于奚,疆事也。于是齐人侵鲁疆,疆吏来告,公曰:「疆场之事,慎守其一,而备其不虞。姑尽所备焉。事至而战,又何谒焉?」

蔡桓侯卒。蔡人召蔡季于陈。

秋,蔡季自陈归于蔡,蔡人嘉之也。

伐邾,宋志也。

冬十月朔,日有食之。不书日,官失之也。天子有日官,诸侯有日御。日官居卿以底日,礼也。日御不失日,以授百官于朝。

初,郑伯将以高渠弥为卿,昭公恶之,固谏,不听,昭公立,惧其杀己也。辛卯,弑昭公,而立公子亹。

君子谓昭公知所恶矣。公子达曰:「高伯其为戮乎?复恶已甚矣。」

十七年春季,鲁桓公和齐襄公、纪侯在黄地结盟,目的是为了促成齐、纪的.和议,同时商量对付卫国。桓公和邾仪父在趡地结盟,这是由于重申蔑地的盟约。夏季,鲁军与齐国军队在奚地发生战争,这是边境局部冲突。当时齐国

人入侵鲁国的边境,边境官吏前来报告。桓公说:“边境上的事情,谨慎地防守自己一边而且防备发生意外。暂且尽力防备就是了。发生了事情就迎战,又何必先行请示报告呢?”

蔡桓侯去世了,蔡国人把蔡季从陈国召回来。秋季,蔡季从陈国回到蔡国,被立为国君,因为蔡国人都拥护他。进攻邾国,这是宋国的意愿。冬季,十月初一,日蚀。《春秋》没有记载日子,这是史官的漏记。天

子有日官,诸侯有日御。日官居于卿的地位,以推算历象,这是合于礼的。日御详细记载每月大小和干支,无所遗漏,在朝廷上通告百官。

当初,郑庄公准备任命高渠弥做卿,昭公讨厌他,坚决劝阻,庄公不听从。昭公即位后,高渠弥畏惧昭公会杀掉自己,就在十月二十二日,杀死昭公而立公子亹。

君子认为“昭公了解他所讨厌的人”。公子达说:“高伯恐怕要被诛杀的吧!因为他报仇报得太过分了。”

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 文言文《郅都者,杨人也》的阅读答案及译文

    2023-04-30 21:26:18
  • “梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉”阅读答案及原文翻译

    2022-05-05 19:59:35
  • 文言文阅读:《刑部郎中致仕王公墓志铭》

    2022-12-07 21:22:00
  • 曹世叔妻传文言文的练习以及答案

    2022-09-25 04:48:05
  • 故事文言文翻译

    2022-11-22 01:50:18
  • 欧阳修《简肃薛公墓志铭》阅读答案及原文翻译

    2022-06-20 14:19:22
  • 管宁割席文言文翻译

    2023-02-21 02:06:04
  • 《后汉书·张衡传》原文及翻译

    2022-05-02 20:22:29
  • “窦仪,字可象,蓟州渔阳人”阅读答案及翻译

    2023-03-02 22:17:13
  • 论语文言文阅读参考答案

    2023-02-13 10:05:20
  • 《南齐书·垣崇祖传》原文及翻译

    2022-01-01 21:29:13
  • 独醒杂志之《斗牛图》原文及翻译

    2021-04-20 17:54:52
  • 高考文言文荆轲刺秦王知识

    2022-08-28 01:58:32
  • 采薇文言文及翻译拼音

    2022-07-01 03:31:54
  • 姚鼐《复鲁絜非书》阅读答案及原文翻译

    2023-05-05 21:21:49
  • 《后汉书·赵咨传》原文及翻译

    2022-01-03 18:30:57
  • 素问·平人气象论的文言文及翻译

    2022-07-01 06:59:49
  • 苏轼《灵壁张氏园亭记》原文及翻译

    2022-10-19 10:20:01
  • 《宋史·詹体仁传》原文及翻译

    2022-02-17 12:07:28
  • 《柳子厚墓志铭》“子厚少精敏,无不通达”阅读答案及翻译

    2023-02-19 14:28:52
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com