过零丁洋文言文原文和翻译
语文 文言文 时间:2023-03-12 12:01:44
过零丁洋文言文原文和翻译
过零丁洋
宋代:文天祥
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。
人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
注释及译文
译文
回想我早年由科举入仕历尽辛苦,如今战火消歇已熬过了四个年头。
国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,个人又哪堪言说似骤雨里的`浮萍。
惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。
人生自古以来有谁能够长生不死?我要留一片爱国的丹心映照史册。
注释
⑴零丁洋:零丁洋即”伶丁洋“。现在广东省珠江口外。1278年底,文天祥率军在广东五坡岭与元军激战,兵败被俘,囚禁船上曾经过零丁洋。
⑵遭逢:遭遇。起一经,因为精通一种经书,通过科举考试而被朝廷起用作官。文天祥二十岁考中状元。
⑶干戈:指抗元战争。寥(liáo)落:荒凉冷落。一作“落落”。四周星:四周年。文天祥从1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。
⑷絮:柳絮。
⑸萍:浮萍。
⑹惶恐滩:在今江西省万安县,是赣江中的险滩。1277年,文天祥在江西被元军打败,所率军队死伤惨重,妻子儿女也被元军俘虏。他经惶恐滩撤到福建。
(7)零丁:孤苦无依的样子。
(8)丹心:红心,比喻忠心。
(9)汗青:同汗竹,史册。古代用简写字,先用火烤干其中的水分,干后易写而且不受虫蛀,也称汗青。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
精彩资源:
“叶义问,字审言,严州寿昌人”阅读答案解析及翻译
2023-02-14 10:58:54
“魏大中,字孔时,嘉善人”阅读答案及原文翻译
2022-10-10 14:47:26
《高山流水》原文翻译及阅读答案
2023-04-09 23:40:28
文言文习题精编知识点练习
2022-09-26 19:57:17
《三国志·仓慈传》原文及翻译
2021-03-30 06:02:36
勾践灭吴的文言文翻译
2022-05-08 14:55:38
守株待兔文言文翻译
2022-07-15 11:55:05
文言文《湖心亭看雪》译文及注释
2022-08-17 04:46:28
“薛端,字仁直,本名沙陀”阅读答案及翻译
2023-03-09 12:41:58
《聊斋志异·张诚》“豫人张氏者,其先齐人”阅读答案及原文翻译
2022-12-20 23:36:07
《范雎说秦王》原文及翻译
2022-05-05 11:02:17
初中文言文中表提升官职常用词
2023-04-28 13:52:52
《文心雕龙哀吊》文言文
2022-05-17 16:27:27
《论语》的文言文练习题
2022-08-18 12:15:54
老马识途文言文阅读
2023-03-14 04:34:47
司马光《武阳县君程氏墓志铭》阅读答案及原文翻译
2023-01-19 06:06:24
《三国志》文言文节选练习题
2023-03-07 16:43:08
袁宏道《极乐寺纪游》阅读答案及原文翻译
2022-09-17 03:34:06
《潮州韩文公庙碑》翻译及赏析
2023-04-03 11:15:24
语文文言文的学习方法
2023-06-01 21:21:55


