《艾子杂说》文言文原文及译文

语文 文言文 时间:2022-05-27 20:46:27 

《艾子杂说》文言文原文及译文

【原文】


凿钟

《艾子杂说》

齐有二老臣,皆累朝宿儒大老,社稷倚重,一曰冢相,凡国之重事乃关预焉。

一日,齐王下令迁都,有一宝钟,重五千斤,计人力须五百人可扛。时齐无人,有司计无所出,乃白亚相,久亦无语,徐曰:“嘻,此事亚相何不能了也了!”于是令有司曰:“一钟之重,五百人可扛,今思均凿作五百段,用一人五百日扛之。”有司欣然从命。

艾子适见之,乃曰:“冢宰奇画,人固不及;只是搬到彼,莫却费锢鏴也无?!”

【译文】

齐国有两个老臣,都是几朝的`深得儒学精髓的重臣,国家政权所倚重的人,一位是宰相,(还有副宰相)凡是国家大事都要关心和干预。

一天,齐王下令迁都,有一口宝钟,重五千斤,估计必须有五百人的人力才可以扛得动。当时齐国人手不够,有司无计可施,就报告副宰相,副宰相很久没说话,(宰相)慢慢地说:“唉,这事副宰相怎么不能解决啊!”于是命令有司道:“一口钟的重量,五百人可以扛,我想将它平均凿成无百块,用一个人分五百天扛吗。”有司欣然从命。

艾子正好遇见这事,便感叹道:“宰相高妙的筹划,人们都不能及;只是等搬到了那,莫非还要再焊接起来不成?!”

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 唐文粹之《恶圆》原文及翻译

    2021-03-26 22:12:55
  • 秦武王偏听文言文翻译

    2022-09-08 22:14:11
  • “元澹,字行冲,以字显”阅读答案解析及翻译

    2022-05-04 11:58:59
  • 《明史·熊廷弼传》原文及翻译

    2021-06-20 23:58:43
  • 夸父逐日翻译及原文赏析

    2023-05-15 00:20:00
  • 中考语文文言文被动句句式

    2023-04-20 09:00:45
  • 《东施效颦》原文及翻译

    2023-06-24 11:39:11
  • 节选文言文练习

    2022-11-28 19:03:07
  • 《《治狱》阅读答案解析及翻译

    2022-09-22 02:04:09
  • 《范县署中寄舍弟墨第五书》原文及翻译

    2022-03-09 00:49:15
  • 《治国犹栽树》原文翻译感悟及阅读答案

    2023-04-03 13:20:24
  • 语文文言文练习题和答案

    2022-10-31 22:26:52
  • 小学文言文《寇准读书》原文及翻译

    2023-03-28 07:56:33
  • 不识自家文言文翻译

    2022-11-30 21:05:37
  • 《熊渠子射石》阅读答案及原文翻译

    2023-04-05 11:09:53
  • 对牛弹琴文言文的启示

    2022-11-11 10:55:23
  • 初中爱莲说文言文翻译

    2022-09-11 19:01:39
  • 《晋书·戴若思传》(二)原文及翻译

    2023-07-06 06:51:39
  • 《大同》文言文翻译

    2023-05-08 17:11:45
  • 《南史·王规传》原文及翻译

    2022-09-23 06:19:29
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com