《宣帝时,渤海左右郡岁饥,盗起》原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-03-10 22:29:14 

汉书

原文:

宣帝时,渤海左右郡岁饥,盗起,二千石①不能制。上选能治者,丞相、御史举龚遂可用,上以为渤海太守。问:“息盗何策?”遂对曰:“其民困于饥寒而吏不恤,故使陛下赤子盗②弄陛下之兵于潢池③中耳。今欲使臣胜之耶,将安之也?”上改容曰:“选用贤良,固将安之。”遂曰:“臣闻治乱民如治乱绳,不可急也。臣愿丞相、御史且无拘臣以文法,得一切便宜从事。”上许焉。遂乃移书敕属县:“悉罢逐捕盗贼吏;诸持锄钩田器者皆为良民,吏毋得问;持兵者乃为盗贼。”遂单车独行至府。盗贼闻遂教令,即时解散,弃其兵弩而持钩锄。盗贼于是悉平,民安土乐业。遂乃开仓廪假贫民,选用良吏,尉安牧养④焉。 
【注释】①二千石:年俸禄为二千石的官吏。此指那太守。②赤子:百姓。③潢池:即池塘。此指渤海那。④尉安牧养:安抚管理。 

译文/翻译:

西汉宣帝刘询时,渤海(今河北沧州一带)及邻近各郡年成饥荒,盗贼蜂起,当地郡守无法捉拿制服(盗贼)。皇上想选拔善于治理的人,丞相、御吏推荐龚遂可以胜任,皇上任命他做渤海郡太守。当时龚遂已经70多岁了,被召见时,由于他个子矮小,宣帝远远望见,觉得跟传闻中的龚遂不相符合,心里有点轻视他,对他说:“渤海郡政事荒废,秩序紊乱,我很担忧。先生准备用什么办法平息那里的盗贼,使我称心满意呢?”龚遂回答说:“那里的百姓被饥寒所困,而官吏们又不体贴,所以使您的本来纯洁善良的臣民偷来您的兵器,在您的土地上玩玩罢了。您现在是想要我用武力战胜他们呢,还是安抚他们呢?”宣帝听了龚遂的应对,很高兴,就回答说:“既然选用贤良的人,本来就是想要安抚百姓。”龚遂说:“我听说治理秩序混乱的百姓就如同解紊乱的绳子,不能急躁,只能慢慢地来,然后才能治理。我希望丞相、御吏暂时不要用法令条文来约束我,让我能够根据实际情况,按照最有效的办法处理一切事情。”宣帝答应了他的要求。遂把他们都打发回去了,然后下达文件命令所属各县,全部撤回捕捉盗贼的官吏。那些拿着锄头、镰刀等种田器具的都是良民,官吏们不得查问;拿着兵器的才是盗贼。龚遂独自乘车来到郡府.郡中一片和顺的气氛,盗贼们也都收敛了。渤海郡又有许多合伙抢劫的,听到龚遂的训诫和命令,当即散伙,丢掉他们手中的兵器弓箭,而拿起了锄头镰刀。盗贼于是都平息了,百姓安居乐业。龚遂于是就打开地方的粮仓,赈济贫苦百姓.选用贤良的地方官吏,安抚养育百姓。 
《宣帝时,渤海左右郡岁饥,盗起》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《旧唐书·毕諴传》原文及翻译

    2022-01-10 09:16:44
  • 高考文言文虚词为

    2022-09-26 21:27:11
  • 《隋书·杨玄感传》原文及翻译

    2022-09-13 18:57:18
  • 司马光字君实文言文翻译

    2023-05-26 12:34:58
  • “叶清臣字道卿,苏州长洲人”阅读答案及原文翻译

    2023-04-04 05:46:25
  • 《太史慈传》“太史慈字子义,东莱黄人也”阅读答案解析及翻译

    2023-05-06 04:03:34
  • “齐人蒯通,说韩信曰”阅读答案及原文翻译

    2023-05-25 18:23:32
  • “居乡及在旅,不可轻受人之恩”原文注释及翻译

    2022-06-02 02:44:17
  • 《王罴性俭率》阅读答案及原文翻译

    2022-08-18 07:46:45
  • 《元史·乌古孙良桢传》原文及翻译

    2021-08-12 00:31:40
  • 学习文言文应理清三大关系

    2022-08-04 08:35:14
  • 高中金安节文言文阅读训练附答案以及解析译文

    2022-06-19 21:03:42
  • 中考语文《三峡》文言文复习

    2022-08-02 07:25:19
  • 《徐稚设譬答问》原文及翻译

    2021-03-12 02:49:43
  • 初中文言文主要古今异义词

    2022-06-01 13:40:30
  • 高中语文必修文言文

    2022-09-17 23:46:39
  • 《宋史·陈宗礼传》原文及翻译

    2023-04-12 23:54:19
  • “梁鸿字伯鸾,扶风平陵人也”阅读答案及原文翻译

    2022-05-10 12:41:19
  • 殷侔《窦建德碑》“云雷方屯,龙战伊始”阅读答案及原文翻译

    2023-02-12 06:25:24
  • “程戡,字胜之,许州阳翟人”阅读答案解析及译文

    2023-04-07 05:23:39
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com