《有盲子道涸溪》原文及翻译
语文 文言文 时间:2022-02-15 14:21:35
刘元卿
原文:
有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手,必坠深渊。过者告曰:“毋怖,第放下即实地也。” 盲子不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地,乃自哂曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶!”
夫大道甚夷,沉空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!
译文/翻译:
有个盲人经过一条干涸的小溪,在桥上突然失手坠落。他两手攀住栏杆,胆战心惊地抓得紧紧的,自己料想只要一旦失手,一定会坠入深渊。过路的人告诉他说“别害怕,只管放手,下面就是实地了。”盲人不相信,握紧桥栏大声呼号。过了一会儿,力气渐渐用尽了,便失手坠落在地上,于是他嘲笑自己说:“嘻!早知道就是实地,何必长时间为难自己呢!”
大道理(其实)很平实,陷在空想之中,执著而矜持自负的人,看看这个故事该醒悟啊?
启示:
①要敢于尝试,不要被自己凭空设想的困难所吓倒。
②走出思维的局限,战胜自己,才能获胜。
③不要固执己见,要善于听从别人的意见,并仔细分析,冷静地做出判断,如同文中的盲人一般不听取意见,冥顽不灵,只会徒增笑料罢了。
注释:
⒈道:取道,过
2.楯:栏杆上的横木。
3第:只要
4 哂[shěn]:嘲笑
5 涸:水干
6自分:料想
7.沈:通“沉”,沉溺,拘泥
8.道:走,走过。
9.省:醒悟,反省。
10怖:害怕。
11坠:掉。
12蚤:通“早”。
13.惫:疲乏
14..矜严:矜持严整
15.固:辛苦
16.毋:别,不要
17.夷:平坦
18隅:感受
《有盲子道涸溪》
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
精彩资源:
戴表元敷山记文言文阅读及翻译
2023-04-20 17:39:50
苏辙《君术策五》原文及翻译
2022-12-25 19:21:32
高中语文必修4文言文原君原文及译文
2023-01-14 15:49:19
曹摅字颜远少有孝行文言文翻译
2022-07-19 20:50:10
“卢承庆,字子馀,幽州琢人”阅读答案及原文翻译
2022-08-13 05:58:09
“马融字季长,扶风茂陵人也,将作大匠严之子”阅读答案解析及原文翻译
2023-02-16 00:36:26
胯下之辱的文言文翻译
2022-10-25 01:12:49
“先生为给事中,与常侍高堂隆、骁骑将军秦朗争论于朝”阅读答案及翻译
2022-05-23 06:20:50
文言文中高考实词
2022-06-12 23:35:47
沈阳小升初文言文阅读专题训练—高阳应造屋
2022-10-22 09:02:03
“田单者,齐诸田疏属也”阅读答案及原文翻译
2022-08-25 18:12:13
桓南郡好猎文言文翻译
2022-08-05 15:34:49
《孙膑》原文及翻译
2021-04-10 18:42:52
《王祎传》文言文练习附答案
2022-09-01 23:57:04
如何做好初中语文文言文阅读理解
2023-03-17 10:09:43
《元史·李伯温传》原文及翻译
2021-10-18 18:02:37
欧阳修《大理寺丞狄君墓志铭》阅读答案及原文翻译
2023-04-07 14:17:08
郭纯哭母文言文翻译
2022-05-20 15:20:55
秋水的文言文阅读练习题
2022-05-02 20:22:56
“何实,字诚卿,其先北京人”阅读答案及原文翻译
2022-10-19 16:17:38


