《朝三暮四》原文及翻译
语文 文言文 时间:2022-10-03 15:49:40
庄子
原文:
宋有狙公者,爱狙①,养之成群。能解狙之意,狙亦得②公之心③。损其家口④,充狙之欲⑤。俄而⑥匮⑦焉,将限⑧其食。恐⑨众狙之不驯⑩于己也,先诳(11)之曰:“与(12)若(13)芧(14),朝三而暮四,足(15)乎?”众(16)狙皆起而怒(17)。俄而曰:“与若芧,朝(18)四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。
——《庄子·齐物论》
注释:
①狙(jū):猴子。②得:懂得。 ③心:心意。 ④口:口粮。 ⑤欲:欲望,要求。⑥俄而:一会儿,不久。 ⑦匮:不够。 ⑧限:减少。 ⑨恐:恐怕。⑩驯(xùn):驯服,顺从,听从。 (11)诳(kuáng):欺骗,瞒哄。 (12)与:给。(13)若:人称代词,就是“你”、“你们”。 (14)芧(xù):橡粟,一种粮食。(15)足:够。 (16)众:所有的。 (17)起而怒:一起生气起来。怒:恼怒,生气。(18)朝:早上。
译文/翻译:
宋国有一个养猕猴的人,他很喜欢猕猴,养了一大群猴子,他能理解猴子们的心意,猴子们也能够了解宋公的心思。那人减少全家的口粮,来满足猴子们的欲望。然而过了不久,家里缺乏食物了,他想要限制猴子们吃橡粟的数量,但又怕猴子们不听从自己,就先瞒哄猕猴们:“(我)给你们橡粟,早上三颗,晚上四颗,够吗?”猴子们一听,都站了起来,十分恼怒。过了一会儿,他又说:“给你们橡粟,早上四颗,晚上三颗,够吗?”猴子们听后都服服帖帖了。
《朝三暮四》
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
精彩资源:
隋书刘行本传文言文阅读答案解析及翻译
2023-05-08 11:10:21
《游褒禅山记》文言文赏析
2022-12-31 07:18:18
五年级文言文改写《黄鹤楼送孟浩然之广陵》
2023-01-30 15:06:55
文言文马说课件
2023-01-19 04:38:27
文言文《太常博士曾公墓志铭》的训练习题及答案
2022-09-18 07:24:12
《问说》原文及翻译
2022-09-24 14:04:28
楚人学舟文言文翻译
2022-05-23 16:11:04
小学语文六年级文言文优秀说课稿
2022-06-02 16:22:29
大鼠蒲松龄文言文翻译
2022-08-17 23:54:13
文言文阅读题的做题技巧
2022-11-01 13:09:06
《百家姓.丰》文言文的历史来源
2022-11-21 10:33:56
“居乡及在旅,不可轻受人之恩”原文注释及翻译
2022-06-02 02:44:17
赵普传文言文翻译
2022-08-31 01:23:59
文言文阅读练习题之卖油翁
2022-05-20 18:20:22
文言文的总复习方式
2022-09-27 19:57:12
《三峡》原文及翻译
2022-10-20 03:03:21
郭进建宅文言文翻译
2022-11-15 03:22:19
《战国策》“苏秦归至家,妻不下纴”阅读答案解析及翻译
2022-11-20 14:07:52
真德秀《西山政训》原文及翻译
2023-02-19 09:46:27
《清史稿·洪亮吉传》原文及翻译
2022-05-11 09:21:12


