《郁离子·云梦田》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-05-26 21:16:28 

刘基《郁离子》

原文:

楚王好安陵君,安陵君用事,景睢邀江乙使言于安陵君曰:“楚国多贫民,请以云梦之田贷之耕之食,无使失所。”安陵君言于王而许之。他日,见景子,问其入之数,景子曰:“无之。”安陵君愕曰:“吾以子为利于王而言焉,乃以与人而为恩乎?”景睢失色而退,语其人曰:“国危矣!志利而忘民,危之道也。”

译文/翻译:

楚宣王喜欢安陵君,安陵君执政当权,景睢请江乙去向安陵君建议说:“楚国贫民多,请求把云梦一带的田地租借给他们耕种,解决吃饭问题,不要使他们流离失所,无家可归。”安陵君向楚宣王转告并同意了他的请求。后来,安陵君见到了景睢,便问他收入的赋税额有多少,景睢说:“没有收入。”安陵君惊愕地说:“我还以为你是为了对楚王有利才那样建议的呢,你竟然把把好处送给百姓而作为恩惠吗?”景睢满脸惊异而退去,并告诉人们说:“国家危险了!执政者只想取利,却忘记了百姓,这是一条危险的道路啊!”
小议:
志利忘民,民穷国危。治国之道首先在于爱民安民,体恤其疾苦。如果统治者“志利而忘民”,ze6*民穷而国危,乃至大乱国政。须知:“水能载舟,亦能覆舟。”

注释:

① 云梦:古泽薮名,指楚国云梦泽,其故址在今湖北省境内,一般泛指春秋战国时的游猎区。“云梦”亦作“云瞢”,汉魏之前所指云梦范围并不很大,晋以后的经学家才将云梦泽的范围越说越广,把洞庭湖都包括在内。《周礼•夏官•职方氏》:“正南曰荆州,其山镇曰衡山,其泽薮曰云瞢。”郑玄注:“衡山在湘南,云瞢在华容。”南朝•陈张正见《赋得韩信》:“淮阴总汉兵,燕齐擅远声……所悲云梦泽,空伤狡兔情。”唐•李频《湘口送友人》诗:“去雁远冲云梦雪,离人独上洞庭船。”清•孔尚任《桃花扇•哭主》:“你看浩浩洞庭,苍苍云梦,控西南之险,当江汉之冲。”亦借指古代楚地。唐•陆龟蒙《庆封宅古井行》:“一朝云梦围兵至,胸陷锋铓脑涂地。”
② 安陵君用事:安陵君,战国时楚宣王宠幸的嬖臣,封于安陵,故号“安陵君”。用事,旧称当权。安陵,战国时国名。本属魏,秦灭魏后,欲以五百里地易安陵。见《战国策•魏策四》。
③ 景睢(sui):楚国大夫。
④ 江乙:魏国人,有智谋,后在楚国做官。
⑤ 贷(dai):借出。
⑥ 入之数:收入的赋税数额。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 文言文三镜练习题含参考答案

    2022-10-26 17:55:56
  • 《杨万里忧国》原文及翻译

    2022-09-05 00:31:06
  • 韩愈《与崔群书》原文及翻译

    2022-08-23 15:10:59
  • 《春江花月夜》原文及翻译

    2022-04-06 23:49:51
  • “马伸,字时中,东平人”阅读答案及原文翻译

    2023-02-04 23:50:58
  • “刘杳,字士深,平原人也”阅读答案解析及翻译

    2022-11-06 01:24:22
  • 文言文阅读题节选

    2022-05-07 16:25:27
  • 《周书·贺兰祥传》原文及翻译

    2021-04-26 19:07:17
  • 吕氏春秋文言文阅读

    2022-12-20 10:27:24
  • 文言文教学低效探因及对策

    2022-08-06 22:55:39
  • 管鲍相知文言文翻译

    2022-11-11 00:14:00
  • 刚峰宦囊文言文翻译

    2022-10-03 19:35:13
  • “李胤,字宣伯,辽东襄平人也”阅读答案及原文翻译

    2023-03-24 13:33:02
  • 上梅直讲书文言文阅读

    2022-08-04 19:51:22
  • 《郭汲守信》阅读答案及原文注释翻译

    2022-11-09 02:32:25
  • 《宋书谢庄传》的文言文赏析

    2023-05-09 02:53:14
  • “冯拯,字道济”阅读答案解析及翻译

    2022-11-16 20:37:34
  • 文言文阅读题练习及答案:寇准传

    2022-09-18 06:06:29
  • 张孝祥《太平州学记》阅读答案解析及翻译

    2022-09-27 02:27:09
  • 文言文两个知识点的质疑

    2022-08-24 16:40:27
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com