《宋史·赵普传》原文及翻译
语文 文言文 时间:2022-09-14 13:56:27
宋史
原文:
普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖①户启箧取 书,读之竞日②。及次日临云,处决如流。既莞③,家人发箧视之,则《论语》二十篇也。
普性深沈有岸谷④,虽多忌克⑤,而能以天下事为己任。宋初,在相位者多龌龊循默©,普刚毅果断,未有其比。尝奏荐某人为某官,太祖不用。普明日复奏其人,亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒碎裂奏牍掷地普颜色不变,跪而拾之以归。他日补缀旧纸,复奏如初。太祖乃悟,卒用其人。
(选自《宋 史 •赵普传》)
【注】①阖:关闭。②竟日:整天。③薨(hōng) :古代称诸侯或有爵位的大官死叫作“薨” ④岸谷:形容人严肃刚正。⑤忌克:妒忌刻薄。⑥龌龊循默:拘谨顾小节。
译文/翻译:
赵普年轻时熟悉官吏的事务,但学问很少.等做了宰相,太祖经常用读书去劝告他。赵普晚年读书勤奋.每次(退朝后)回到自己的住宅.关上门打开书箱拿出书,整天读书。到第二天处理 政事的时候.处理、决断很快,如流水一般。(他)去世后,家里人打开箱子一看,原来是《论语》二十篇。
赵普性情沉着、严肃刚正,虽然对人多妒忌刻薄,但能把天下大事作为自己的责任。宋代初年.在宰相职位上的人,许多都拘谨顾小节,赵普却刚毅果断,没有谁能与他相提并论。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这人。赵普笫二天又上奏章举荐这人.太祖还是不用。 第三天,赵普还是上奏举荐这人。太祖生气了,把起普呈上的奏章撕碎了扔在地上。赵普脸色没有改变.跪在地上把碎纸片拾起来带回家。过些日子(他)补修这些旧纸片,像当初一样重新拿去上奏。太祖这才清醒过来,最终用了这人。
《宋史·赵普传》
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
精彩资源:
势利鬼吴生文言文翻译
2022-12-28 20:16:20
“沈希仪,字唐佐,贵县人”阅读答案解析及翻译
2022-08-20 05:53:17
《寇准读书》阅读答案及原文翻译
2022-06-06 20:04:57
【甲】山不在高,有仙则名 【乙】子欲居九夷 阅读答案
2022-09-03 10:01:57
文言文桃花源记知识点梳理
2022-09-23 11:26:58
中山猫文言文翻译
2022-09-30 02:50:52
李密《陈情表》阅读答案及原文翻译赏析
2022-12-30 00:29:45
《礼部尚书赠太子太傅杨公墓志铭》原文及翻译
2021-11-10 17:17:54
多言何益文言文翻译
2023-03-17 10:44:26
文言文阅读理解题:陈轸
2022-05-03 08:32:12
《读孟尝君传》译文及赏析
2023-05-24 06:17:51
不鞭书生文言文翻译
2023-05-17 08:19:37
《史记·郅都者传》原文及翻译
2022-11-20 07:35:13
《易传彖传上蒙》 文言文
2022-08-17 20:50:03
归有光《周封君传》原文及翻译
2022-12-16 04:57:05
柳宗元《钴鉧潭西小丘记》阅读答案及原文翻译赏析
2022-09-16 18:59:28
答李端叔书文言文阅读
2022-06-28 00:03:08
《鹬蚌相争》文言文阅读及翻译
2023-04-28 23:37:53
浅谈文言文字词句教学
2023-05-16 18:23:29
浅论初中生学习文言文
2022-06-22 07:58:08


