势利鬼吴生文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-12-28 20:16:20 

势利鬼吴生文言文翻译

文言文是相对白话文而来的.,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。现代书籍中的文言文,为了便于阅读理解,一般都会对其标注标点符号。以下是小编整理的势利鬼吴生文言文翻译,欢迎阅读!



原文:

有吴生者,老而趋势。偶赴广席,见布衣者后至,略酬其揖,意色殊傲。已而见主人代之甚恭,私询之,乃张伯起也。吴生更欲殷勤致礼,张笑曰:“适已领半揖,但乞补还即可,勿复为劳。”时人嗤之。———选自冯梦龙《古今谭概》

译文:

有一吴姓人,老是趋炎附势。有一次的聚会,见到一位穿著普通的人,只是马马虎虎地向他作了个揖,神情非常傲慢地打了个招呼。然后却看到主人非常恭敬地对待他,偷偷的问起旁人,这人是谁?得知原来是著名戏曲家张伯起,于是便想向前弯曲身体敬礼问候。张伯起笑笑,说:“你刚才已经鞠过半个躬了,只希望向你讨还另外半个就可以了,不要再辛苦了。”人们都讥笑他。   上文“老而趋势”中的“趋势”,可用成语“趋炎附势”来表示。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《武昌九曲亭记》阅读答案解析及翻译

    2022-09-20 14:07:56
  • 归有光《沧浪亭记》原文翻译赏析

    2022-06-09 20:36:28
  • 初一文言文《共工怒触不周山》翻译

    2022-07-09 00:13:19
  • 初中文言文常用虚词归纳分享

    2022-10-14 09:14:43
  • 《史记·蔡泽传》原文及翻译

    2022-06-03 04:26:19
  • 文言文《吴留村》的阅读练习题

    2022-12-27 00:29:33
  • 《三峡》文言文翻译

    2022-07-10 16:36:40
  • 高中文言文名句积累

    2022-07-19 10:45:51
  • 姚鼐《左仲郛浮渡诗序》阅读答案及赏析

    2022-12-13 13:00:05
  • 唇亡齿寒的意思及出处

    2023-04-05 22:04:00
  • 《清稗类钞·吏治类》原文及翻译

    2023-02-17 01:22:27
  • 语文文言文阅读理解:曾子之妻之市,其子随之

    2023-02-06 15:38:19
  • 中考语文文言文易读错字

    2023-02-24 06:01:46
  • “周顗字伯仁,少有重名,神彩秀彻”阅读答案及原文翻译

    2022-09-07 14:58:46
  • 文言文基础知识点

    2022-06-02 04:44:57
  • 文言文的阅读理解习题

    2023-05-29 23:45:33
  • 中考常用文言文知识点:常用实词

    2023-03-22 17:06:27
  • 张孝祥《太平州学记》阅读答案解析及翻译

    2022-09-27 02:27:09
  • 《廉颇蔺相如列传》文言文原文与翻译

    2023-04-18 08:39:11
  • 《徐霞客游记江右游日记十三》文言文及翻译

    2022-12-12 00:39:16
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com