金条(德国)(6)
还有一个困难就是语言不通,因为中国人通常只会讲母语。但这位老翁却是例外,真是太幸运啦。尽管他不会讲英语,但他似乎听得懂英语。
作为开场白,船长简略地探问金匠身边这种或那种物件的价格,然后单刀直人地问老人要不要购买黄金。老人亲切地点点头,于是船长从衣袋里掏出包得十分仔细的金条交给老人,问这金条值多少钱。
“就这个?”老人问道,朝这东西端详一会儿,也不再作检验,便把它放到身旁的天平上——“这个,”他重复说道,“3磅多一点,每磅约值50美分,一共是1.5美元。”
“1.5美元!”船长小声地自言自语,有一种不祥的预感。“3磅黄金值1.5美元——老先生。这是什么买卖啊!”
“3磅黄金?”老头笑了,”是啊,真是好黄金。这要是金子,我就马上变富翁了——这是金属!”
“是啊,这我知道,真蠢,”船长说,“但这是什么金属呢?——是黄金!你要是不出个公道价,请放心,我也不至于蠢到这个地步会把金子卖给你。”
老人瞪大眼睛瞅他,什么也不说了,只顾重新干活。
船长在他身边又呆了一会儿,而老人丝毫没有再做这笔生意的表示,于是他只好把金条再包好,转过身,打着口哨离开此店。
“金属!”这个词在他脑海里转来转去。如果老人说对了,这不是金子,而他却要为几百元钱而失去他的船,失去他的地位和整个生计,那如何是好?——但这不可能,这肯定是金子,那个老头儿只是想夺去他的金子而已。他想,他走到拐角处,老头儿就会喊他回去的。他在拐角处又站了一会,调过头看老头儿一眼,可老头儿仍静静地在干活,根本就没看他。
船长这时在街上碰到一个英国人,看样子,这人是在各个小店采购东西的。他又向这人打听哪儿有金匠。在离这儿不远的一条小马路上有一位,而且是个法国人。英国人亲自领他去。他再次问他的金条价格,回答他的仍是那个老头儿说的那个数。法国人说,这东西在当地商界就叫金属,现在正是价高的时候。每磅他可以出价50美分或52美分,并且全部买下。
听法国人的谈话,船长像在做梦。他早晨还抱有的一切希望和计划全都落空了,他几乎不敢回小船去告诉大副这一悲修的消息。可他还不死心,总还想找到一个人,这个人会对他说,这真的是黄金。但结果无论走到哪里都是一样,人们回答的总是“金属”这个可怕的字眼。无奈,他也只好相信是金属了。
他黯然神伤,回到小船上,几乎没有勇气告诉大副这一糟糕的消息。
“瞧,对啊,”大副在船长心情沉重地告诉他之后这么说,“我难道就没想过?金子,我怎么会想到金子呢!”
“现在我们怎么办呢?”船长伤感地问。
“怎么办?”大副惊骇地嚷道,“我认为很简单:把东西卖给那个老头儿,他给我们钱,然后尽快回‘伊塞格里姆’。”
“回那只船?”
“当然!难道我们到另一只船上去做普通水手,让所有的报纸都把我们当作逃犯找寻?”
“那乘小船去已塔维亚吗?”
“不,”大副答道,“你上岸后,船长,一艘美国船上的小船从我们这几驶过,这船今天下午直航巴塔维亚,我们就搭这船,用卖掉金属所得的钱支付去巴塔维亚的船费。”
“二副以后要告发怎么办呢?”
“大概因为他喝得太多,又睡过了头?”大副讥笑道,“不会的,船长。
0