首页>> 故事大全>> 儿童故事>> 逃越安第斯山(德国)(4)正文

逃越安第斯山(德国)(4)


  “你们不可信,”高硕人的头头说,“我倒要瞧瞧,看你现在说不说实话;回答我的问题要干脆、老实,我们可没时间和兴趣听假话和模棱两可的话哟。听着,逃跑的人有枪吗?有其他好武器吗?”
  “武器不少呢,”费里帕答道,他觉得没有保密的理由,又不想对这个危险的家伙把事情说得很困难,好让他有个好情绪。“他们的武器是不错的。
但我几乎不信,除了那个年轻的英国佬外,还有谁公使用武器。我担保;唐·约塞打第一枪后,就不会往 * 里装 * 了。”
  “武器放在什么地方?”
  “就在他们身边的地上。”
  “叫他们无法使用武器,行不行?”
  “无法使用武器?”费里帕说道,“那个年轻的外乡人是睁一只眼睛睡觉的。他拿着 * ,随时可以击发。我相信,他自己也在放哨,谁都没法神不知鬼不觉地进入棚屋内。”
  “好!”高硕人顿了顿,“我要给你们俩人一个机会,证明你们对我说的是实话,证明你们是拥护罗萨斯的。你们当中的一个——最好是年长的——现在就回棚屋去,装做好像什么事也没发生过。你就说,你们听到某处有点声响,跑过去看了看。于是你就躺下睡觉,好像一切都很安全似的。那些外乡人再次入睡时,就收了他们的武器。有可能的话,最好先杀掉那个英国佬。这样,在你携带武器逃走时风险就不会很大了。以后我们的工作也就容易啦。”
  “那我们有什么好处呢?”费里帕问。
  “啊,捡来一条命,你还想要报酬吗?”高硕人讥笑道,“这不过份了吗,老头?也行,你要是杀掉那些人,你们俩都可得到一份从他们那里找到的东西。可现在得快,时间过得很快,事成后,明早我们就打道回府了。”
  “行。”费里帕若有所思,“可是我不能去,应该去的是帕得罗,也就是我的这位伙伴。我刚出来替换他放哨,如果现在回去,岂不使他们感到奇怪吗?”
  “那,让我们俩个都回去吧。”帕得罗立即说道。
  “谢谢,谢谢,”高硕人头头笑着打断了他的话,“我们宁愿留下你们当中的一个,这样保险一些,否则你们就会出卖我们。——为了他,你现在就去,你比老头的动作要快些,灵巧一些。快!你要是两分钟后还停在这儿,我就割掉你的鼻子和耳朵,再把你扔到下面的图崇雅多河里!快走!半分钟过去啦。”
  可怜的帕得罗深知这个高硕人说话是算数的,这群家伙干坏事常常就像闹着玩似的。帕得罗了解这些人的习性,他还是劝这个领头的要小心,等着他回来,或者打枪给他们发信号。接着拿起那把高硕人还给他的刀,一会儿便绕过近处的岩石消失在茫茫黑夜中。
  在两位雇工悄悄离开的这段时间里,查理·艾林顿多次指望被替换的岗哨回来。他早就想起身了,无奈天气太冷,又不想打扰睡在身边的人,只好躺着。可雇工总也不回来,他终于轻手轻脚地从被窝里爬出来,裹紧大衣,站了一会儿,仔细聆听,深夜的寂静不曾被任何有生命的东西发出声响打破,仅听见河水在下面的深谷中流淌。嗯,那边岩石旁边有什么?——可能有野兽穿过吧。
  “费里帕!”现在他不得不喊开了,起初小心翼翼压低嗓门,然后声音稍大,“费里帕!”——无人回应,什么也听不见,看不见。曾有一瞬间他相信自己听见了人的声音,但马上又觉得是自己的错觉。他蓦然明白了那可怕的真像:两个向导溜走了!这样,他们就不仅因为少了两个男人而比以前的力量弱多了,而且还可能陷于被向导出卖的危险境地。在阿根廷一侧度过的每个时刻都可能意味着他们的毁灭。
0

关注词典网微信公众号:词典网,查询很方便。

精彩推荐:

  • 神秘的怪物(法国)
  • 人和蛇(南美)
  • 燃烧的心(俄罗斯)
  • 天上来的情人(南美)
  • 小弟弟(法国)
  • 全身发亮的小牛(南美)
  • 胶鞋和冰淇淋(俄罗斯)
  • 常青藤怎样在原始森林中生长(南美)
  • 一支年轻的军队(俄罗斯)
  • 南星座和水面银花(南美)
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网故事大全
    m.CiDianWang.com