奥立弗特威斯特的童年(英国)(11)
“很卖力呢。”机灵鬼答道。
“没法再卖力了。”查利·贝茨加了一句。
“很好,很好,孩子们!”老先生说道。“机灵鬼,你搞到了什么?”
“两个皮夹子。”那位机灵鬼答道。
“里面有玩意儿吗?”老先生问道。
“不少呢!”机灵鬼说时掏出一红一绿两只皮夹子交给老先生。
“分量好像还应该重点儿,”老先生仔细看过后说道,“皮夹子还真漂亮,做工也精巧。奥立弗,这工匠的手艺很棒吧!”
“是的,先生,很棒。”奥立弗说。
查利·贝茨听了捧腹大笑。这使奥立弗感到莫名其妙,他实在不明白他们的谈话有什么可笑的。
“那你的战果如何?”老先生转向查利·贝茨问道。
“擦嘴的。”查利边说边掏出四条手绢交给老先生。
“很好,”老先生仔细看了看手绢,“东西不错,不过,查利,上面绣的标记做工不好,得用针把它们挑掉。我们要教奥立弗学会干这个活。奥立弗,怎么样,干吗?哈!哈!哈!”
“我听您的,先生。”奥立弗说。
“我的宝贝,你愿意像查利那样,一会工夫就能做出几条手绢儿来吗?”
老先生问道。
“愿意,您教我吧,先生。”奥立弗答道。
孩子们不知又听出什么可乐的事,顿时爆发出一阵大笑,因为正在喝咖啡,查利呛得差点死过去。
“他实在太嫩了!”查利顺过气后说道。以此为自己刚才的失礼找个借口。
机灵鬼没搭在儿,只是把奥立弗前面的头发使劲向下抹到他的眼睛前边,说他就会懂事的。老先生注意到奥立弗脸红了,便把话题扯到了别的上面,问他们刑场上看热闹的情况。奥立弗感到非常纳闷。他们俩一早晨怎么能干那么多事,真是使他惊叹不已。
早餐后,老先生和两位小先生做了一场非常奇妙有趣但又绝非一般的游戏。他们的游戏是这样的:老先生在一个裤袋里放了鼻烟盒,在另一个裤袋里放上皮夹子,背心口袋里放进了挂表,表链还绕在脖子上,衬衫上别上一枚水钻别针,他把上衣的扣子从上到下扣得严严实实的,然后把手绢,眼镜盒放进了上衣口袋里,模仿街上的老绅士样子,手里拿根手杖在屋子里匆匆地来回走着。他一会儿在壁炉前停停,一会儿又在门口停停,好像正在专心致志地观看商店橱窗里的陈列品。同时也不时地左顾右盼,提防有扒手,不断地轮着拍拍身上所有的口袋,看看有没有丢了什么。这种游戏是这样逼真,滑稽可笑,奥立弗笑得眼泪直从脸上滚下来。在这期间,那两位小先生一直紧紧地跟在老先生周围。只要老先生一转身他们就会迅速躲开他的视线。所以老先生很难盯住他们的一举一动。不知是机灵鬼无意踩了老先生的脚尖还是有意碰了他的靴子,查利即刻乘机从后面撞了老先生一下。就这么一刹那,他们以迅雷不及掩耳之势把老先生的鼻烟盒、皮夹子、挂表及链子、别针、手帕连眼镜盒都拿走了。如果老先生对他们手伸进他的任何口袋有感觉的话,就会大声嚷嚷手在哪个口袋里,这时游戏就得从头再做一遍。
0