首页>> 故事大全>> 儿童故事>> 巴黎的孩子(法国)(5)正文

巴黎的孩子(法国)(5)


  加弗洛什用脚踢开了梯于,梯子立刻倒到地上。加弗洛什拍着手掌喊:
  “这就是我们的家,万岁!”
  过一会他又说:
  “孩子们,你们在我这里当客人。”
  这个洞在外面是不容易发现的。因为它在大象的肚子下面,同时洞口又是这么窄,只有孩子和猫才能爬进去。
  加弗洛什说:“首先,我们要对外宣布,我们没在家。”
  加弗洛什在黑暗中不见了,不知跑到哪里去了。看,他对他的家多么熟悉啊!
  加弗洛什不知从哪里拿来了一块木板子,堵住了洞口。
  一会他又不见了。小孩子们微微听见了擦火柴的声音。
  突然亮起来的亮光,使小孩子们眯起了眼睛。加弗洛什点的是在植物油里浸过了的灯芯。这叫做:“穷人的蜡”。这种蜡,烟比火焰多,叫人呛得慌。不过在它晦暗的光线之下,可以马马虎虎看得见大象的内部。
  加弗洛什的小客人们,恐怖地向四面望了一遍。
  在上头有很长的、发黑的梁。那里排列着并不太圆的粗横木。那上面残留着一些泥灰和密密的蜘蛛网。
  小点的孩子倚偎着哥哥,悄悄地说:
  “多黑啊!”
  这句话使加弗洛什生气了。小孩子们那样的害怕,使得加弗洛什决定给这些胆小的孩子一顿训斥:
  “你们在那里咕噜什么?你们不喜欢这里吗?也许是没叫你们到皇宫里去吧!你们做什么梦呀!哼,以为自己是多么重要的人物哩!”
  吵一阵有时也是有好处的。
  小孩子们精神振作点了。他们走到加弗洛什跟前去,并且紧紧靠着他。
  小孩子们对他的信任,又感动了他。加弗洛什不生气了,又有点可怜他们了。
  “小傻子!”他向着小孩子们说,“在街上才黑哩。那边还下着雨,可是这里不下雨。那里冷,可是这里没有风。那边有人,可是这里谁也没有。
那边连月亮都没有,这里却点着蜡。”
  小孩子们环顾四周,已经不再那么惊恐了。
  “呶,快点。”加弗洛什说着,就推着他们,走进放着床铺的“房间”
里去。
  加弗洛什的床铺是真正的床铺,有垫子也有被。
  他的垫子是干草编的,被子是一件灰颜色的、暖和的新马衣。
  在床铺的周围,有三根钉在地板上的长柱子。(这地板也就是大象的肚子)柱子上头是用绳子扎着的。铜丝网就围着那些柱子。网的下边又压上了大块的石头,因此穿过网是不可能的。
  这个铜网,就像动物园里围着鸟笼子的铜网一样,加弗洛什睡觉的时候,就像睡在鸟笼里一样。
  加弗洛什移开了石头,同时把铜网拉高了一点。
  “孩子们,爬进去!”加弗洛什命令说。
  他叫客人先钻进去,自己跟在后面;然后又把石头移回来,把入口紧紧地堵住。
  笼子是很低的。他们三个当中,连那最小的也不能站起来。加弗洛什举着蜡照着。
  “现在睡觉,”他说,“我要吹灯啦!”
  “先生,”大点的孩子指着铜网问,“这是什么?”
  “这是为了防止耗子。”加弗洛什很郑重地说。“这些都是从公园里搞来的。你大概知道,那里有个动物园,那里有很多网子,要多少,有多少。
0

关注词典网微信公众号:词典网,查询很方便。

精彩推荐:

  • 人类(南美)
  • 凄然上路(法国)
  • 维泰利斯先生的杂耍班(法国)
  • 自由的心灵(法国)
  • 印第安流浪汉搬来了秋天(南美)
  • 青青小姐(德国)
  • 我怎样读书(俄罗斯)
  • 惊弓之鸟(法国)
  • 小兔斯焦普卡(俄罗斯)
  • 神奇的水罐(美国)
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网故事大全
    m.CiDianWang.com