首页>> 故事大全>> 儿童故事>> 神奇的水罐(美国)(2)正文

神奇的水罐(美国)(2)


  “我从来没有听见狗叫得这么凶过!”这个善良的老人说。
  “孩子们也没有吵得那么凶过!”他的善良的老妻回答道。
  他们坐着,彼此摇着头,而吵闹声却愈来愈近,最后,吵声来到了他们小屋所在的小丘脚下,他们看见两个过路人步行而来。紧跟在他们后面的是一群凶猛的恶狗,它们在两个过路人的脚跟后吠叫着。稍远一点是一群小孩,他们发出尖叫,用尽力气向这两个异乡人扔石头。两人中年轻的一个(他是个瘦弱而伶俐的人)有一两次转过身来,用他手中拿着的手杖把狗赶回去。
他的同伴是一个个子很高的人,镇静地向前走着,似乎对那些顽童和那群恶狗都不屑一顾似的。
  两个过路人的衣服都很简朴,看上去他们口袋里似乎付不出住一夜的宿费。我想,这就是为什么村民们允许他们的孩子们和恶狗们如此粗野地对待他们的缘故吧。
  “来吧,老伴,”费尔门对波西斯说,“我们去接这两个贫苦的人吧。
毫无疑问他们一定觉得非常难过,几乎爬不上山丘来了。”
  “你去接他们,”波西斯回答,“我在屋子里张罗张罗,看看能给他们弄些什么东西当晚饭吃。一碗牛奶加面包安安逸逸地吃下去,对于振作他们的精神一定非常有益。”
  因此,她急忙进小屋去,费尔门则向前走友,殷勤好客地伸出双手,用不着说什么,这已经显出他的热情接待,然而他又极诚恳他说:
  “欢迎,异乡人!欢迎!”
  “谢谢你!”两人中年轻的一个回答,尽管旅途疲劳,遇到种种困难,语调还是很活泼,“我们在那边村子里所遇到的可完全不是这种接待。请问,你为什么住在这样坏的邻居旁边呢?”
  “啊!”老费尔门带着平静而仁慈的笑容说道,“上帝把我安置在这里,理由之一,是希望我能够补偿邻居们待人的冷淡。”
  “说得好,老大爷!”这过路人大笑着说,“说实话,我的同伴和我确实需要补偿。那些孩子们(都是小流氓!)用他们的泥弹子弄得我们很脏;有一条恶狗咬破了我那件本来已经破烂的斗篷。但我用拐杖对着它的嘴脸给了它一家伙,我相信虽然那么远了你还能听得见它痛得直叫呢。”
  费尔门看见他精神这么好非常高兴。他的穿戴很古怪,头上像是一顶帽子,帽子的边在两个耳朵上面伸展开来。这是个夏天伪黄昏,可他披着一件斗篷,紧紧地把全身裹住,也许是因为他的内衣是破旧的吧。费尔门还看到他穿着一双特别的鞋子,但因为时已黄昏,而老人的目力又不济,他说不出特别在什么地方。有一件事肯定是很奇异的,这过路人非常轻快而活跃,简直令人吃惊,好像他的两只脚有时是自动地离开地面,并且要用力才能使双脚着地。
  “我年轻时步履轻捷,”费尔门对这过路的人说,“但是到了晚上两条腿总是发沉。”
  “一条好拐杖对走路有很大的帮助,什么东西也比下上拐杖,”这个异乡人回答,“而我碰巧有一根绝妙的拐杖,你瞧。”
  这条拐杖确实是费尔门所看到过的最异样的拐仗。它是橄榄木制成的,拐杖头上像有一对小小的翅膀模样的东西。木头上刻着两条蛇,它们双双缠绕在拐杖上,雕刻得非常精致。老费尔门(你们知道他的眼睛已经相当模糊了)几乎以为这两条蛇是活的,以为他看见这两条蛇在扭曲,在绞动。
  “真是件怪东西!”他说,“长翅膀的拐杖!这要是给小孩子当马骑,那才是一根了不起的棍子!”
  这时候,费尔门和两个客人走到了小屋门口。
  “朋友,”老人说,“请在这张板凳上坐下歇歇。我的老伴彼西斯已经去给你们张罗晚饭了。我们是穷人,但我们食橱中有什么东西都会拿出来款待你们的。”
0

关注词典网微信公众号:词典网,查询很方便。

精彩推荐:

  • 仙女下凡(南美)
  • 宝岛(英国)
  • 少女之窗(日本)
  • 白马(南美)
  • 全身发亮的小牛(南美)
  • 奇怪的包裹(日本)
  • 二十四只眼睛(日本)
  • 我的叔叔于勒(法国)
  • 贝拉的鞋(德国)
  • 塔芒戈(法国)
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网故事大全
    m.CiDianWang.com