茶花女(上)-04(3)

作者:亚历山大·小仲马


    我赶忙让他放心.
    "我只是见到过她罢了,"我对他说,"一个年轻人对一个他乐于遇见的漂亮女人的去世会产生的那种感受,也就是我的感受.我也并未料到想在那次拍卖中买些东西,只是有位先生死命跟我抬价,好象存心不让我买到这本书.我也是一时高兴,逗他发火,才一个劲儿地跟他争着买这本书.因此,我再跟您说一遍,先生,您现在可以拿走这本书,并且我再次请求您接受它,不要像我从拍卖估价人手里买到它那样从我手里买走,我希望这本书能有助于我们之间结成长久深厚的友谊."
    "太好了,先生,"阿尔芒紧紧握住我的手,"我接受了.您对我的好意,我永记心中,终身难忘."
    我很想了解阿尔芒有关玛格丽特的事情,因为书上的题词,这位青年的长途跋涉和他想得到这本书的强烈愿望都使我感到非常好奇,但我又不敢贸然向我的客人提出这些问题,生怕他认为我不接受他的钱只是为了有权干预他的私事.
    大概他猜出了我在想什么,因为他对我说:
    "您看过这本书了吗?"
    "看过了."
    "你对我写的两行题词有没有想过是什么意思?"
    "我一看这两行题词就知道,在你眼里,接受您赠书的为位可怜的姑娘确实是超乎寻常,因为我不愿把这两行字看作是一般的恭维话."
    "您说得对,这位姑娘是一位天使,您看,"他对我说,"看看这封信!"
    他递给我一张信纸,这封信显然他已看过很多遍了.
    我打开一看,信上写道:
    亲爱的阿尔芒,收到了您的来信,您的心地依旧那么,我真感谢天主.是的,我的朋友,我病了,而且是不治之症;但您还是这样关心我,这就大大地减轻了我的痛苦.我恐怕快要死了.我刚读了您那封写得那么感人的信,可是我恐怕没福再握一握写信人的手了.如果有什么东西可以医好我的病,那,这封信里的话就是.我不能再见到您了,您我之间远隔千里,死神已到了我眼前.可怜的朋友!您的玛格丽特眼下已经和过去大不一样了.让您看见她现在这副模样,还不如干脆不见的好.您问我能否宽恕您,我从心底里原谅您.朋友,由于您以前待我不好恰恰证明了您对我的爱.我卧床已经一个月了,我非常感谢您对我的尊重,所以我每天都在写日记,从我们分离的时候开始直写到我不能握笔为止.
    我没什么留给你,阿尔芒,您回来以后,就请到朱利.迪普拉那儿去.她会把这些日记交给你,您在里面会找到我们之间发生这些事情的原因,还有我的解释.朱利待我很好,我们经常在一起谈到您.收到您信的时候她也在旁边,我们看信的时候都哭了.
    假如我们收不到您的回信,朱利会在您回到法国的时候把这日记交给您.不用感谢我写了这些日记,这些日记使我每天都能重温我一生中仅有的几天幸福日子,这对我是很有益的.如果您看了这些日记以后,能够谅解过去的事的话,那对我来说是得到了永久的安慰.
上一篇:茶花女(上)-03
下一篇:茶花女(上)-05
目录:茶花女
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com