贝姨(上)-08(8)

作者:巴尔扎克


    男爵满面红光的回到玛奈弗太太那儿,以为这个xia6*贱的娼妇,跟海中的美人鱼一样狡诈.一样美丽.一样有风情,只爱他一个人.
    克勒韦尔与玛奈弗正开始第二局皮克.克勒韦尔当然是输的,象一切心不在焉的赌客一样.玛奈弗知道区长心不在焉的原因,老实不客气趁火打劫:他先偷看要抓的牌然后换牌;先偷看对家手里的牌然后出张.每把输赢是一法郎,男爵回进去时他已经刮了区长三十法郎.
    "嗯,只有你们两个吗?那些人呢?"男爵很奇怪没有一个旁人在场.
    "你的好脾气把大家都吓跑了,"克勤韦尔回答说.
    "不是的,那是为了我女人的表哥,"玛奈弗插嘴道,"他们以为瓦莱丽和亨利分别了三年,应当多谈谈,所以很识趣的溜了......要是我在,我会把他们留下的;可是也不行,李斯贝特每次都是十点半来招呼喝茶的,她一闹病,什么都弄糟啦......"
    "李斯贝特真的不舒服吗?"克勒韦尔气冲冲的问.
    "人家这么说就是,"玛奈弗不关痛痒的态度,表示他根本不把女人当做人.
    区长望了望钟,算出男爵在贝特那儿耽搁了三刻钟.看到于洛的得意,克勒韦尔觉得埃克托,瓦莱丽,和李斯贝特都有嫌疑.
    "我刚看过她,可怜的姑娘病得很凶,"男爵说.
    "好朋友,你这红光满面的气色,倒象是幸灾乐祸似的."克勒韦尔话中带刺地接着说,"李斯贝特是否有生命危险?据说你的女儿是承继她的.现在你简直换了一个人.你走的时候脸色象奥赛罗,回来象圣普乐(圣普乐是卢梭小说《新爱洛伊丝》中的男主人公,爱情的同义语.奥赛罗是莎士比亚名剧《奥赛罗》中的主人公,嫉妒的象征.)......我倒很想瞧瞧玛奈弗太太的脸......"
    "你这些话是什么意思?"玛奈弗理好了牌望克勒韦尔前面一放.
    这个四十七岁就形销骨立的家伙,死气沉沉的眼睛居然发出光来,冷冰冰软绵绵的腮帮透出一些暗淡的颜色,没有牙齿的嘴巴张开一半,灰黑的舌头上堆着一泡白沫,象铅粉又象干酪.脓包这一发火,把区长吓坏了;他已经是命若游丝,决斗的时候大不了一拚完事,不象克勒韦尔冒着整个身家财产的危险.
    "我说,"克勒韦尔回答,"我想瞧瞧玛奈弗太太的脸,而且我并没说错,你瞧你现在的脸多难看.真的,你丑死了,亲爱的玛奈弗......"
    "你可知道你不客气吗?"
    "四十五分钟赢了我三十法郎的人,我才不会觉得他好看呢."
    "啊!要是你十七年前看到我......"
    "那时你是小白脸吗?"克勒韦尔问.
    "就为这个我倒了霉;要是长得跟你一样,我也当上议员当上区长了."
    "对,"克勒韦尔笑道,"你跟妖精打架打得太多了.人家拜财神去求金银,你却是拜了媒婆讨药吃!"
上一篇:贝姨(上)-07
下一篇:贝姨(上)-09
目录:贝姨
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com