贝多芬传-正文(23)
作者:罗曼·罗兰
斯特凡.布罗伊宁此刻在这里,我们几乎天天在一起.回念当年的情绪,使我非常安慰!他已长成为一个善良而出色的青年,颇有些智识,(且像我们一样,)心地很纯正.......
我也想写信给洛亨.即使我毫无音信,我也没有忘掉你们之中任何一个,亲爱的好人们;但是写信,你知道,素来非我所长;我最好的朋友都成年累月的接不到我一封信.我只在音符中过生活;一件作品才完工,另一件又已开始.照我现在的工作方式,我往往同时写着三四件东西.......时时来信罢;我将寻出一些时间来回答你.替我问候大家......
别了,我的忠实的,好韦格勒.相信你的贝多芬的情爱与友谊.
致韦格勒书
维也纳,一八○一年十一月十六日
我的好韦格勒!谢谢你对我表示的新的关切,尤其因为我的不该承受.......你要知道我身体怎样,需要什么.虽然谈论这个问题于我是那么不快,但我极乐意告诉你.
韦林几个月来老把发泡药涂在我的两臂上......这种治疗使我极端不快;痛苦是不必说,我还要一两天不能运用手臂......得承认耳朵里的轰轰声比从前轻减了些,尤其是左耳,那最先发病的一只;但我的听觉,迄今为止丝毫没有改善;我不敢决定它是否变得更坏.......肚子好多了;特别当我洗了几天温水浴后,可有八天或十天的舒服.每隔多少时候,我服用一些强胃的药;我也遵从你的劝告,把草药敷在腹上.......韦林不愿我提到淋雨浴.此外我也不大乐意他.他对于这样的一种病实在太不当心太不周到了,倘我不到他那边去,......而这于我又是多费事......就从来看不见他.......你想施密特如何?我不是乐于换医生;但似乎韦林太讲究手术,不肯从书本上去补充他的学识.......在这—点上施密特显得完全两样,也许也不像他那么大意.......人家说直流电有神效;你以为怎样?有一个医生告诉我,他看见一个聋而且哑的孩子恢复听觉,一个聋了七年的人也医好.......我正听说施密特在这方面有过经验.
我的生活重又愉快了些;和人们来往也较多了些.你简直难于相信我两年来过的是何等孤独与悲哀的生活.我的残疾到处挡着我,好似一个幽灵,而我逃避着人群.旁人一定以为我是憎恶人类,其实我并不如此!......如今的变化,是一个亲爱的.可人的姑娘促成的;她爱我,我也爱她;这是两年来我重又遇到的幸福的日子;也是第一次我觉得婚姻可能给人幸福.不幸,她和我境况不同;......而现在,老实说我还不能结婚:还得勇敢地挣扎一下才行.要不是为了我的听觉,我早已走遍半个世界;而这是我应当做的.......琢磨我的艺术,在人前表现:对我再没更大的愉快了.......勿以为我在你们家里会快乐.谁还能使我快乐呢?连你们的殷勤,于我都将是一种重负:我将随时在你们脸上看到同情的表示,使我更苦恼.......我故园的美丽的乡土,什么东西在那里吸引我呢?不过是环境较好一些的希望罢了;而这个希望,倘没有这病,早已实现的了!噢!要是我能摆脱这病魔,我愿拥抱世界!我的青春,是的,我觉得它不过才开始;我不是一向病着么?近来我的体力和智力突飞猛进.我窥见我不能加以肯定的目标,我每天都更迫近它一些.惟有在这种思想里,你的贝多芬方能存活.一些休息都没有!......除了睡眠以外,我不知还有什么休息;而可怜我对睡眠不得不花费比从前更多的时间.但愿我能在疾病中解放出一半,那时候,......我将以一个更能自主.更成熟的人的姿态,来到你们面前,加强我们永久的友谊.
公众号
0
猜你喜欢
卷七十 列传第三十
《宋书》 ◎袁淑 袁淑,字阳源,陈郡安娜_卡列宁娜(上)-第5部-09
《安娜·卡列尼娜》 这微子第十八
《论语》 微子去之,箕子为之奴,比干谏而死九歌 东君
《楚辞》 暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑。卷七十四(唐书) 列传二十六
《旧五代史》 康延孝,塞北部落人也。初隶太原,卷十五
《墨子》 ○□□第六十四 (阙)卷三十九 列传第三十一
《北齐书》 ○崔季舒 祖珽 崔季舒,卷一百七 列传第三十二
《新唐书》 ◎傅吕陈 傅弈,相州邺人。红与黑(上)-卷上-25
《红与黑》 三饰邪第十九
《韩非子》 凿龟数策,兆曰“大吉”,而以攻燕复活(中)-第二部-35
《复活》 队卷一百五 志八十
《清史稿》 ◎舆服四(卤簿附) 皇帝卤悲惨世界(一)-第一部-芳汀-第一卷-一个正直的人
《悲惨世界》 一卷十二 志第二
《宋书》 ◎历中 夫天地之所贵者生也第四十七回 扑天雕双修生死书 宋公明一打祝家庄
《水浒传》 诗曰: 聪明遭折挫,狡狯失卷七十九上 儒林列传第六十九上
《后汉书》 昔王葬、更始之际,天下散乱,礼乐卷九十六(晋书) 列传十一
《旧五代史》 孔崇弼,唐僖宗宰相纬之子也。仕后卷八十九 列传酷吏第七十七
《魏书》 ◎于洛侯 胡泥 李洪之 高卷二 王莽
《历代兵制》〈王莽〉 莽夺民田为王田,仿古井牧卷十八下 本纪第十八下
《旧唐书》 ◎宣宗 宣宗圣武献文孝皇帝