傲慢与偏见(下)-第57章(2)

作者:简·奥斯汀


    "你似乎胸有成竹.年轻姑娘对这种事最敏感,但是恐怕你这次不行,再聪明也猜不对来信的人姓甚名谁.这信封是柯林斯先生写来的."
    "柯林斯先生来的信!他会说些什么呢?"
    "当然是重要的事情.信一开头,他便恭喜我快要出阁的大女儿,这事看来是心好而嘴快的卢卡斯家哪一位告诉他的.那些话我不必念了,免得你不耐烦.有关你自己的事是这样写的:'侄与贱内对这件喜事谨表衷心祝贺后,请允许侄提及另一在喜事,其消息来源同前.据悉,令嫒伊丽莎白会在大小姐出阁后不久,也可望出阁.所择郎君堪称大富大贵之人,远近闻名.,
    "利齐,你猜得出他这是在说谁吗?
    "'此君洪福齐天,世人艳羡之事,悉数享有,门第高贵,家财万贯,且握提携布施之权,能荫及多方.凡此种种,自当可取,但也请客侄向姨父大人与表妹直言相告,倘若这位先生提亲,尽管府上想慨然应允,也万勿急,否则厉患无穷.,
    "利齐,你想想这位先生会是谁?不过别急,你马上就会知道了.
    "'侄之所以要提醒府上注意,毋庸置疑,自然有其原因,其姨母凯瑟琳夫人对这件婚事深感不快.,
    "你看,这人是达西先生!利齐,我猜你怎么也料想不到这信.别人不挑,在我们认识的人中偏挑了这么个人做文章,管你柯林斯捏造的也好,是卢卡斯家的人捏造的也好,人家一听这人的名字,谎言不是就就不攻自破了吗?达西先生无论看哪个女人都要吹毛求疵,更何况也许这辈子对你瞧都没有瞧过一眼.难得他们就想得出这种事来!"
    伊丽莎白本来要跟着父亲调侃几句,都调侃不起来,只是装出了副笑脸.她现在完全反常,一点不喜欢父亲的俏皮幽默了.
    "难道你不觉得滑稽可笑令人捧腹吗?"
    "那当然.你往下念吧."
    "'昨夜向夫人言及这门亲事很有可能会成功,夫人听后,一如往日,当即以肺腑之言坦诚相告.由于表妹府上显然有不相匹配之处,夫人说此门亲事有失体统,绝无应允之望.侄窃以为责无旁贷,应当告知表妹与爱慕彼之显贵郎君深明大义,在没有得夫人恩准时,勿冒然成亲.,柯林斯先生还说,'表妹莉迪亚的不幸之事得以收场侄深感欣慰,现惟一挂心的只是他们婚前同居会人人尽知.然而,侄既身为牧师,应当尽职尽责,实言相告,闻表妹完婚后姨父大人旋即便将他们夫妇迎至府中住,不胜惊讶.此举助长伤风败俗之恶习,如朗本在侄教区之内,侄定当全力反对.姨父大人乃基督教徒,固然应宽恕他们夫妇,但同时也应拒见其人,甚至忌提及其名.,他脑子里基督徒竟然是这样子宽恕人的!他的信往下谈的是爱妻夏洛特近来怎样,还说要添丁进口了.利齐,你怎么啦!好像是不觉得可笑.你别太认真,气不过这种无稽之谈.人生在世,如果不让人家开开玩笑,反过来又笑话人家,那过得还能有什么意思呢?"
    伊丽莎白大声答道:
    "我觉得这事太可笑,但不过也太奇怪了!"
上一篇:傲慢与偏见(下)-第56章
下一篇:傲慢与偏见(下)-第58章
目录:傲慢与偏见
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com