阿格尼丝_格雷-第06章-又回到牧师住宅(3)

作者:安恩·勃朗特


    "音乐.歌唱.绘画.法文.拉丁文和德文,"她说,"加在一起就相当可观了.很多家庭都会乐意聘请一位能教这么多科目的教师.这一次你要试一试运气,看看能不能找到一个社会地位比较高的家庭......真正有教养的绅士家庭,因为这样的家庭很可能会比那些以财富骄人的生意人和傲慢的暴发户待你好些,能给你应有的尊重和关心.我曾经结识过几个比较高级的家庭,他们对待女家庭教师如同亲人.当然,我得承认,其中有些家庭也像别的家庭一样傲慢和刻薄,因为,不论哪个阶级里都有好人和坏人."
    我的启事很快就拟好了,并且寄送出去.有两个家庭来信表示愿意聘请我,其中一家愿出年薪五十镑,这个数额是我母亲替我定下的.我犹豫起来,因为我担心那家的孩子年龄偏大,他们的家长即使不想请一位比我更有造诣的教师,也会愿意要一位比我更起眼.更老练的教师.但是,母亲劝我不要因此而放弃这个机会.她说,只要我丢掉畏难情绪,增加一分自信,我就会干得很出色的.我只要向他们真诚.坦白地阐明自己的造诣和资格,提出我想要的条件,等待他们的答复就是了.我敢于提出的唯一条件是:请他们允许我在施洗约翰节到圣诞节之间享受两个月的年度探亲假.那位尚未结识的夫人在复信中对这一要求并无异议,并在信中说,她深信我的造诣能令她满意,然而,她聘请教师时首先考虑的并不是这些,因为她家住在O.地(O.地:似隐指"Oxford",英国最有名的牛津大学所在地.)附近,她能请到任何学科的专家学者,但是,她认为,除了品德方面无懈可击外,最重要的条件是性格温柔而开朗,具有热心助人的精神.
    我母亲很不喜欢来信中的这些话,并提出许多反对的理由,要我拒绝这份工作.我姐姐也强烈地支持母亲的意见,但是我不愿意再次受阻,她俩的意见我一概不接受.我首先获得了不久前才得知此事的父亲的同意,于是我给这位尚未谋面的家长写了一封礼貌周全的正式书信,随后,双方终于达成了协议.
    协议规定:我将于一月份的最后一天走上新的岗位,我将进入O.地附近的霍顿宅邸,当默里先生府上的家庭教师.那里离我们的村庄有七十英里之遥.对我说来,这距离远得令人生畏,因为我在世上逗留的二十年间还从未到过离家二十英里远的地方呢,再加上与我相识的人们对那个家庭以及在那一带居住的任何一个人都一无所知.但是,这倒更增加了这件事对我的刺激,如今我已在一定程度上克服了以前非常使我压抑的那种mauvaise honte(法文:"羞怯".)心理.想到即将步入一个陌生地区,独自在那里的陌生居民中开辟出一条成功之路,心里就欣喜而激动.我自负地认为,我就要去见识世面了.默里先生的宅邸靠近一座大城镇,那里不是那种人人孜孜于利的工业区.据我所知,默里先生的社会地位像是比布罗姆菲尔德先生高,无疑属于我母亲说过的那种真正有教养的绅士,他会把他聘请的女家庭教师当作有身份的.受过良好教育的女士而给予应有的尊敬,把她当作孩子们的导师而不是一名上等仆人而已.这一回,我的学生年龄大些,一定会比上次的学生更懂道理.更可造就,而不会让我那么伤脑筋了.我不必把他们老是拘在教室里,也不用老是为他们操心劳神.一刻不停地监视他们.最后,我的希望中掺进了对于某种光明未来的憧憬,它和照管孩子以及女家庭教师的责任很少联系,甚至完全无关.因此,读者们会明白,我没有资格自命为一位怀抱着一片孝心的自我牺牲者,仅仅为了一个单纯的目的......为使父母能生活得安逸无虞......才牺牲我的宁静和自由,出去挣钱的.当然,在我的计划中,如何使我父亲生活安适以及如何将来供养我的母亲仍占有相当重要的地位,而且五十英镑在我看来可不是一个小数目.我必须要有与我的身份相称的像样的衣服;我看将来我得把衣服送出去洗,我每年得付霍顿与我家之间来回各两次的旅费.但是,只要厉行节约,这些花费有二十英镑或者更多一些就足够了,那么,每年可省下三十英镑或者少一些的钱存入银行:这将对我家的积蓄作出可贵的贡献!啊,我无论如何必须努力保住这个位置!这不仅是为了我在亲人们心目中的信誉,而且我在那里待下去也是对他们作出的实实在在的贡献.

上一篇:阿格尼丝_格雷-第05章-舅舅
下一篇:阿格尼丝_格雷-第07章-霍顿宅邸
目录:阿格尼丝_格雷
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com