鲁宾孙飘流记(上)-01(9)

作者:丹尼尔·笛福


    我们钓了一会儿鱼,一条也没有钓到;因为鱼儿上钩,我也不钓上来,以免让那摩尔人看见.然后,我对他说,这样下去不行,我们拿什么款待主人呢?我们得走远一点.他一想这样做也没关系,就同意了.他在船头,就张起了帆;我在船尾掌舵.这样我们把船驶出了约三海里,然后就把船停下,就像又要准备捕鱼似的.我把舵交给摩尔小孩,自己向船头摩尔人站的地方走去.我弯下腰来,装作在他身后找什么东西似的.突然,我趁他不备,用手臂猛地在他裤裆下一撞,把他一下推入海里.这个摩尔人是个游泳高手,一下子就浮出海面.他向我求救,求我让他上船,并说他愿意追随我走遍天涯海角.他在水里像鱼,游得非常快,而这时风不大,小船行驶速度很慢,眼看他一会就会赶上来.我走进船舱,拿起一支鸟枪.我把枪对准了摩尔人,并对他说我并不想伤害他,他如果不胡闹,也不会伤害他.我说:"你泅水泅得很好,你完全可以泅回岸去.现在海上风平浪静,就赶快泅回去吧.我是不会伤害你的.但要是你靠近我的船,那我就打穿你的脑袋!我已决定逃跑争取自由了!"他立刻转身向海岸方向游回去.我毫不怀疑,他必然能安抵海岸,因为他游泳的本领确实不错.
    本来,我可以把小孩淹死,带上那个摩尔人,但我怎么也不敢 信任他.前面说到过,那个摩尔小孩名叫马列司科,但大家都叫他"佐立".那摩尔人走后,我对他说:"佐立,假如你忠于我,我会使你成为一个出色的人.但如果你不打自己的耳光向我发誓,你如果不凭着**起誓效忠于我,我也把你扔到海里去."那孩子朝着我笑了,并发誓忠于我,愿随我走遍天涯海角.他说这些话时天真无邪,使我不得不信任他.
    那个摩尔人在大海里泅着水,我们的船还在他的视线以内.这时,我故意让船逆着风径直向大海驶去.这样,他们就会认为我是驶向直布罗陀海峡(其实,任何有头脑的人都会这样做).没有人会想到,我们会驶向南方野蛮人出没的海岸.到那里,我们还来不及上岸,就会给各个黑人部族的独木舟所包围,并把我们杀掉;即使我们上了岸,不是给野兽吃掉,就是给更无情的野人吃掉.
    但是,到傍晚时,我改变了航向.我们船向东南偏东驶去,这样船可沿着海岸航行.风势这时很好,海面也平静,我就张满帆让船疾驶.以当时船行速度来看,我估计第二天下午三点钟就能靠岸.那时我已经在萨累以南150英里之外了,远离摩洛哥皇帝的领土,也不在任何国王的领地之内,因为在那儿我们压根就看不到人迹.
    但是,我已被摩尔人吓破了胆,害怕再落到他们的手里;同时风势又顺,于是也不靠岸,也不下锚,一口气竟走了五天.这时渐渐地风势转为南风,我估计就算他们派船来追我.这时也该罢休了.于是我就放心驶向海岸,在一条小河的河口下了锚.我不知道这儿是什么地方,在什么纬度,什么国家,什么民族,什么河流.四周见不到一个人,我也不想看到任何人.我现在所需要的只是淡水.我们在傍晚驶进了小河口,决心一等天黑就游到岸上去,摸一下岸上的情况.但一到天黑,我们就听到各种野兽狂吠咆哮,怒吼声声,不知道那是些什么野兽,真是太可怕了!这可把那可怜的孩子吓得魂飞魄散,哀求我等到天亮后再上岸.我说,"好吧,佐立,我不去就是了.但是,说不定白天会碰见人.对我们他们也许像狮子一样凶呢!"佐立笑着说,"那我们就开枪把他们打跑!"佐立在我们奴隶中能用英语交谈,虽然发音不太地道.见到佐立这样高兴,我心里也很快乐.我于是从主人的酒箱里拿出酒瓶,倒了一点酒给他喝,让他壮壮胆子.不管怎样,佐立的建议是有道理的,我接受了他的意见.于是,我们就下了锚,静静地在船上躺了一整夜.我是说,只是"静静地躺着",我们实际上整夜都没合过眼.两三小时后,便有一大群各种各样的巨兽来到海边,在水里打滚,洗澡,或凉快一下自己的身子;它们是些什么野兽,我也叫不出名字,而它们那怒吼的咆哮声,真是我平生从未听到过的,甚是吓人!
下一篇:鲁宾孙飘流记(上)-02
目录:鲁宾逊飘流记
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com