鲁宾孙飘流记(下)-08(10)

作者:丹尼尔·笛福


    主人:那么他们把人带到哪儿去了?
    星期五:带到他们想去的地方,别的地方.
    主人:他们到这个岛上来过吗?
    星期五:是的,是的,他们来过.也到别的地方去过.
    主人:你也跟他们来过这里吗?
    星期五:是的,我来过这儿(他用手指了指岛的西北方.可见,那是他们常去的地方.).
    经过这次谈话,我了解到,以前我的仆人星期五,也经常和那些生番一起,在岛的另一头上岸,干那chi6*人的勾当,就像他这一次被带到岛上来,差一点也给别的生番吃掉一样.过了几天后,我鼓起勇气,把他带到岛的另一头,也就是我前面提到过的那地方.他立刻认出了那地方.他告诉我,他到过这地方一次,吃了二十个男人.两个女人和一个小孩.由于他还不会用英语数到二十,所以用了许多石块在地上排成了长长的一行,指了指那行石块告诉我这个数字.
    我把这一段谈话叙述出来,是因为它和下面的事情有关.那就是,我与他谈过这次话之后,我就问他,究竟小岛离大陆有多远,独木舟是否常常出事?他告诉我没有任何危险,独木舟也从没出过事.但在离小岛不远处,有一股急流和风,上午是一个方向,下午又是一个方向.
    开始我还以为这不过是潮水的关系,有时往外流,有时往里流.我后来才弄明白,那是由于那条叫作奥里诺科河的大河倾泻入海,形成回流之故.而我们的岛,恰好是在该河的一处入海口上.我在西面和西北面看到的陆地,正是叫特里尼达岛的一个大岛,正好在河口的北面.我向星期五提出了无数的问题,问到这一带的地形.居民.海洋.海岸,以及附近住着什么民族.他毫无保留地把他一切所知道的都告诉了我,态度十分坦诚.我又问他,他们这个民族分成多少部落,叫什么名字.可问来问去只问出一个名字,就是加勒比人.于是我立刻明白,他所说的是加勒比群岛,在地图上,是属于美洲地区;这些群岛从奥里诺科河河口,一直延伸到圭亚那,再延伸到圣马大.他指着我的胡子对我说,在月落的地方,离这儿遥远,也就是说,在他们国土的西面,住着许多像我这样有胡子的白人.并说,在那边他们杀了很多很多的人.从他的话里,我明白他指的是西班牙人.他们在美洲的sha6*人暴行在各民族中臭名昭著,并且在这些民族中世代相传.
    我问他能否告诉我如何才能从这个岛上到那些白人那边去.他对我说:"是的,是的,可以坐两只独木船去."我不明白"坐两只独木船去"是什么意思,也没法使他说明"两只独木船"的意思.最后,费了好大的劲,我才弄清楚他的意思.原来是要用一只很大的船,要像两只独木船那样大.
    星期五的谈话使我很感兴趣.我从那时起,就抱着一种希望,希望有一天能有机会从这个荒岛上逃出去,并希求这个可怜的野人能帮助我达到目的.
    现在,星期五与我一同生活了相当长一段时间,他渐渐会和我谈话了,也渐渐听得懂我的话了.在这段时间里,我经常向他灌输一些宗教知识.尤其有一次,我问他:他是谁创造出来的?这可怜的家伙一点也不明白我的意思,认为是我在问他的父亲是谁.我就换一个方法问他:大海,我们行走的大地.高山.树林,都是谁创造出来的?他回答我,是一位叫贝纳木基的老人创造出来的,这位老人住在遥远的地方.但无法告诉我这位伟大的老人究竟是怎样的一个人,只是说他年纪很大很大,比大海和陆地.月亮和星星年纪都大.我又问他:"既然这位老人家创造了万物,万物为什么不崇拜他呢?"立刻他脸上显出既庄重又天真的神气说:"万物都对他说'哦,."于是我又问他:在他们国家里,人死之后都到什么地方去了?他说:"是的,它们都到贝纳木基老人那儿去了."接着我又问他:是不是他们吃掉的人也到那里去了?他说:"是的."
上一篇:鲁宾孙飘流记(下)-07
下一篇:鲁宾孙飘流记(下)-09
目录:鲁宾逊飘流记
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com