简·爱(下)-36(6)

作者:夏洛蒂·勃朗特


    他打了个寒噤.
    "后来呢?"我紧问.
    "唉,小姐,后来房子就烧成了平地,如今只剩下几堵破墙啦."
    "还有别人死了么?"
    "没有......要有倒还好些了."
    "这是什么意思?"
    "可怜的爱德华先生!"他失声叫道,"真没想到会有这种事!有人说,这对他倒是个公平的报应,因为他想瞒着头一次婚姻,妻子还活着又娶第二个,可我还是同情他."
    "你说他还活着?"我喊道.
    "对,对,还活着.不过好多人觉得他还不如死了的好."
    "为什么?怎么会?"我周身的血液再度冰凉.
    "他在哪儿?"我又问,"在英国么?"
    "对......对......在英国.他没办法离开英国啦,我看......他如今动不了了."
    那是何等的痛苦!可这人好像决心吞吞吐吐.
    "他眼睛全瞎啦,"他终于说出来,"是的......全瞎啦......就是这位爱德华先生."
    我曾担心更糟的事,担心他疯了.于是硬着头皮打听这祸事怎么造成的.
    "都怪他胆子太大,也可以说,怪他心眼儿太好,小姐.他硬要等所有的人都逃出来才肯离开宅子不可.罗切斯特太太跳楼之后,他终于顺大楼梯下来,可这时候轰隆一声......整幢房子全塌了.人家给把他从废墟底下掏出来,还活着,可伤得好惨.一根房梁掉下来正好护着他一些,但一只眼睛给砸了出来,一只手也砸得稀烂.卡特大夫只好马上给这只手截掉.另一只眼睛发了炎,结果是失明了.他如今真是无法像想......瞎了眼睛,又断了手."
    "他在哪里?现在住什么地方?"
    "在三十哩外的芬丁庄园,他在那里有座农场,是个荒凉的地方."
    "谁和他在一起?"
    "老约翰和他的老婆.他不肯要别人,人人都说他全被击垮啦."
    "你这里有什么车么?"
    "有辆轻便马车,小姐,是辆满漂亮的车."
    "马上就能备好.要是你的驿车送信人肯在天黑之前把我送到芬丁,我会付你双倍的价钱."

上一篇:简·爱(下)-35
下一篇:简·爱(下)-37
目录:简爱
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com