红与黑(中)-卷下-03(2)

作者:司汤达


    朱利安使他的听众如此舒服地听着他的灾难,以致到晚餐结束时,话题一般已经变了,马蒂尔德小姐还向她哥哥问了许多关于这一不幸事件的详细情形.她不断地提出问题,朱利安有好几次和她的眼睛相遇,他敢于直接回答她的问话,虽说她并没有直接问他,最后三个人都笑起来了,好象在树林深处的一个村庄里三个年轻的乡下人一样.
   
    第二天,朱利安听了两堂神学课,然后回去抄写了二十多封信件.他发现在图书室里,就在他的坐位旁边,坐着一个年轻人,衣着很是考究,但样子很恶劣,脸上是嫉妒的表情.
    侯爵进来了.
    "您在这里做什么,唐博先生?"侯爵用严厉的口吻问那新来的人.
    "我原来以为......"年轻的人说道,同时露出谄媚的微笑.
    "不,先生,您并不原来以为......这是一次试用,但很不幸就是了."
    唐博怒气冲冲地站起来就出去了.他是侯爵夫人的朋友院士先生的侄儿,他打算做个文人.院士早已得到侯爵的同意,让他当秘书.唐博原来是在一间偏僻的房间里工作,因为知道朱利安得到侯爵的宠爱,他很想分到一点,于是早晨便把他的文具箱安放在图书室里了.
    午后四点钟时,朱利安经过一番犹豫以后,仗着胆子去见诺贝尔伯爵.伯爵正要骑马出门,不免有点为难,因为他是非常有礼貌的.
    "我想,"他向朱利安说道,"您不久要去练马场学习的,几个星期以后,我将很愉快地同您一道骑马出门."
    "我希望能感谢您对我的关照的光荣,请您相信,先生,"朱利安用一种十分严肃的态度接着说,"我完全理解您给我的一切恩惠.如果您的马没有由于昨天我的笨拙而受伤,而且它又是闲着的话,我希望今天再骑它一次."
    "毫无疑问,我亲爱的索雷尔,这要由您自己负责了.您得这样想,为了谨慎起见,我已向您提出各种反对的理由.事实上,现在已是四点钟了,我们没有时间可以耽误了."
    朱利安一骑上马,便向年轻的伯爵说:
    "有什么方法才不会从马上跌下来呢?"
    "办法很多,"伯爵哈哈大笑地回答,"比如说,身子朝后坐."
    朱利安跃马前进.他们已经来到路易十六广场.
    "啊!冒失的年轻人,"诺贝尔说道,"这里的车子太多了,而且赶车人都是些鲁莽的家伙!一旦跌在地上,他们的双轮马车就会从您身上碾过去,他们是不会让他们的马嘴受伤而突然勒住缰绳的."
    总有二十次,诺贝尔看见朱利安差不多要从马上跌下来了,但是这次骑马出游总算平安无事地结束了.
    回到家里,年轻的伯爵向他妹妹说:
    "我给你介绍一位勇敢的冒险家."
    晚餐时,伯爵从餐桌这一端到餐桌那一端,向他的父亲说话,他对朱利安的勇敢采取了公正的态度,朱利安的骑马术值得称赞之处,也就在于他的勇敢.年轻的伯爵在早晨已经听到刷马的仆人在院子里拿朱利安坠马的事做话题,肆意加以嘲笑.
    尽管受到许多照顾,朱利安不久还是觉得他在这个家庭里完全是孤独的.所有的习惯,在他看来,都是希奇古怪的,他动辄得咎,他的过失成为全府仆人的欢乐.
    比拉尔神父已经到教区去了."如果朱利安是一株软弱的芦苇,就让他枯萎吧,"他心里想道,"如果他是个有勇气的人,那就让他单枪匹马打开一条出路吧."

上一篇:红与黑(中)-卷下-02
下一篇:红与黑(中)-卷下-04
目录:红与黑
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com