米开朗琪罗传-尾声

作者:罗曼·罗兰

    "多么想望而来得多么迟缓的死......""因为,对于不幸的人,死是懒惰的......"(诗集卷七十三第三十首)
    终于来了.
    他的僧侣般的生活虽然支持了他坚实的身体,可没有蠲免病魔的侵蚀.自一五四四与一五四六年的两场恶性发热后,他的健康从未恢复;膀胱结石.一五四九年三月:人家劝他饮维泰尔贝泉水,他觉得好些.......但在一五五九年七月他还感着结石的痛苦.痛风症一五五五年七月以及各种的疾苦把他磨蚀完了.在他暮年的一首悲惨的滑稽诗中,他描写他的残废的身体:
    "我孤独着悲惨地生活着,好似包裹在树皮中的核心......我的声音仿佛是幽闭在臭皮囊中的胡蜂......我的牙齿动摇了,有如乐器上的键盘......我的脸不啻是吓退鸟类的丑面具......我的耳朵不息地嗡嗡作响:一只耳朵中,蜘蛛在结网;另一只中,蟋蟀终夜地叫个不停......我的感冒使我不能睡眠......予我光荣的艺术引我到这种结局.可怜的老朽,如果死不快快来救我,我将绝灭了......疲劳把我支离了,分解了,惟一的栖宿便是死......"诗集卷八十一.
    一五五五年六月,他写信给瓦萨里说道:
    "亲爱的焦尔焦先生,在我的字迹上你可以认出我已到了第二十四小时了......"一五五五年六月二十二日致瓦萨里书.一五四九年他在写给瓦尔基信中已说:"我不独是老了,我已把自己计算在死人中间.
    一五六○年春,瓦萨里去看他,见他极端疲弱.他几乎不出门,晚上几乎不睡觉;一切令人感到他不久人世.愈衰老,他愈温柔,很易哭泣.
    "我去看米开朗琪罗,"瓦萨里写道."他不想到我会去,因此在见我时仿佛如一个父亲找到了他失掉的儿子般地欢喜.他把手臂围着我的颈项,再三地亲吻我,快活得哭起来."一五六○年四月八日瓦萨里致科斯梅.特.梅迪契书.
    可是他毫未丧失他清明的神志与精力.即在这次会晤中,他和瓦萨里长谈,关于艺术问题,关于指点瓦萨里的工作,随后他骑马陪他到圣彼得.那时他是八十五岁.
    一五六一年八月,他患着感冒.他赤足工作了三小时,于是他突然倒地,全身拘挛着.他的仆人安东尼奥发现他昏晕了.卡瓦列里.班迪尼.卡尔卡尼立刻跑来.那时,米开朗琪罗已经醒转.几天之后,他又开始乘马出外,继续作皮亚门的图稿.
    古怪的老人,无论如何也不答应别人照拂他.他的朋友们费尽心思才得悉他又患着一场感冒,只有大意的仆人们伴着他.
    他的继承人利奥那多,从前为了到罗马来受过他一顿严厉的训责,此刻即是为他叔父的健康问题也不敢贸然奔来了.一五六三年七月,他托达涅尔.特.沃尔泰雷问米开朗琪罗,愿不愿他来看他;而且,为了预料到米氏要猜疑他的来有何作用,故又附带声明,说他的商业颇有起色,他很富有,什么也不需求.狡黠的老人令人回答他说,既然如此,他很高兴,他将把他存留的少数款子分赠穷人.
    一个月之后,利奥那多对于那种答复感着不满,重复托人告诉他,说他很担心他的健康和他的仆役.这一次,米开朗琪罗回了他一封怒气勃勃的信,表示这八十八岁......离开他的死只有六个月......的老人还有那么强项的生命力:

上一篇:米开朗琪罗传-下编-舍弃-03-孤独
目录:米开朗琪罗传
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com