《王子猷雪夜访戴》阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2023-01-09 23:05:13 

雪夜访戴
原文
王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒。四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐诗》。忽忆戴安道。时戴在剡,即便夜乘小船就之。经宿方至,造门不前而返。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴!”
阅读训练
一、解释加点的词
1.夜大雪,眠觉(   )   2.四望皎然(  )
3.因起彷徨(   )     4.经宿方至(  )
二、翻译
  1.造门不前而返。
  2.即便夜乘小船就之。
三、写出出自本文的成语
参考答案:
  一、1.醒   2.洁白的样子   3.徘徊   4.一夜
  二、l.到了门口不进去却返回。   2.就连夜乘小船去拜访他。
  三、乘兴而来,兴尽而返。
译文
王子猷居住在山阴(今浙江绍兴市),一次夜里下大雪,他从睡眠中醒来,打开窗户,命令仆人斟上酒。四处望去,一片洁白银亮,于是起身,慢步徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》。忽然间想到了戴逵,当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往。经过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返回。有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽,自然返回,为何一定要见戴逵呢?”
注释
(王子猷yóu)王徽之,,字子猷,王羲之的儿子。
〔山阴〕今浙江绍兴市。
〔眠觉〕睡醒了。
(命酌酒):命令(下人)斟酒来喝。
〔皎然〕洁白光明的样子。
〔左思〕字太冲,西晋文学家。所作《招隐诗》旨在歌咏隐士清高的生活。
〔戴安道〕即戴逵,安道是他的字。谯国(今安徽省北部)人。学问广博,隐居不仕。
〔剡(shàn)〕指剡县,古县名,治所在今浙江嵊(shèng)州。
〔经宿方至〕经过一宿的功夫才到达。宿:一整夜 。方:才。
〔造门不前而返〕到了门前不进去就返回了。造,到、至
(因起彷徨)因:于是.彷徨:徘徊。
(即便夜乘小船就之)即刻连夜乘小船前往 。即:即刻。之:代词,代剡。
出自《雪夜访戴》的成语
乘兴而来,兴尽而归
人物分析
从《王子猷雪夜访戴》可看出,王子猷是一个性情急躁而耿直的人。
《世说新语》中王子猷雪夜访戴安道,未至而返,人们问之,他答道:“吾本乘兴而来,兴尽而返,何必见戴?”一语道出了名士潇洒自适的真性情。
王子猷这种不讲实务效果、但凭兴之所至的惊俗行为,十分鲜明地体现出当时士人所崇尚的“魏晋风度”的任诞放浪、不拘形迹,有窥一斑而见全豹之效。眠觉、开室、命酒、赏雪、咏诗、乘船、造门、突返、答问,王子猷一连串的动态细节均历历在目,虽言简文约,却形神毕现,气韵生动。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 七子之歌文言文翻译

    2023-04-09 02:53:20
  • 苏轼《书唐氏六家书后》原文及翻译

    2023-03-28 06:13:28
  • 《韩公行状》原文及翻译

    2022-01-20 15:54:51
  • 文言文语法知识归类复习例举

    2022-08-20 06:55:49
  • 昔齐攻鲁,求其岑鼎的文言文翻译

    2022-09-22 12:24:01
  • 《田单列传》文言文翻译

    2022-06-13 20:16:50
  • 《三峡》文句品析原文及翻译

    2022-02-19 12:25:39
  • 《宋史·王安中传》原文及翻译

    2021-09-19 18:02:14
  • 宋濂《周节妇传》阅读答案及原文翻译

    2022-12-15 21:08:36
  • 《百家姓祝》文言文

    2022-08-25 19:17:23
  • 高三语文一轮复习重点文言文记忆知识点总结

    2023-05-06 10:05:06
  • 《明史·熊概传》原文及翻译

    2022-12-23 06:09:32
  • 《新唐书·王思礼传》原文及翻译

    2023-07-27 18:05:50
  • 方苞《四君子传·王源》原文及翻译

    2022-07-10 19:05:47
  • 《百家姓.农》文言文的历史来源

    2022-11-29 08:25:44
  • 宋濂《游钟山记》原文及翻译

    2021-07-17 20:18:55
  • 海瑞清廉文言文的翻译

    2022-06-26 09:13:12
  • 文言文的高考

    2022-12-28 11:14:31
  • 李商隐《赠荷花》原文及翻译

    2021-01-30 15:47:05
  • 以墨论德的文言文《墨翁传》原文翻译赏析

    2022-11-02 10:35:06
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com