“楚有祠者,赐其舍人卮酒”阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2022-12-04 23:26:25 

楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“我能为之足!”未成,一人之蛇成夺取卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。
注释:
1)祠(cí):祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。 祠者:主持祭祀的人。
2)舍人:旧时王公贵族家中的门客。
3)卮(zhī): 古代盛酒的器具。
4)相谓:互相商量,共同议论。
5)引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引,拿起。
6)固:本来,原来。
7)子:对人的尊称,您。安,怎能,哪能。
8)遂:于是。
9)亡:失掉,指未喝上。
10)赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。
11)为之足:给它画上脚。
12)终:最终、最后。
13)安能:怎能,哪能。
14)引:拿起。
15)且:准备。
16)成:完成。
17)余:剩下的。
18)足:脚
19)亡:失去
参考译文
楚国有个贵族,祭过祖宗以后,便把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝会有剩余。让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒。” 有一个人最先把蛇画好了。他端起酒壶正要喝,却得意洋洋地左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能够再给它添上几只脚呢!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了。那人把那壶酒抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添上脚呢?”说罢,便把壶中的酒喝了下去。那个给蛇画脚的人最终没有喝到酒。
1.解释下列加点词的含义。
(1)一人蛇先成,引酒且饮之      (2)我能为之足
(3)蛇固无足                    (4)为蛇足者,终亡其酒
2.翻译文言句子。
(1)数人饮之不足,一人饮之有余。
(2)蛇固无足,子安能为之足?
3.请你用一个成语来概括上文的大意:               
4.这个故事给你什么启发?
参考答案
1.(1)将要(2)替、给(3)本来(4)失去、得不到
2.(1)几个人喝这杯酒不够,一个人喝这杯酒又有多。(2)蛇本来就没有脚,你怎么能给它画上脚呢?
3.画蛇添足
4.为人处世,不能总是觉得自己比别人高明,十分了不起,于是不顾客观实际,主观武断,否则,对人对事,总是有害的。多此一举,往往会让你失去很多,造成不必要的损失。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《送天台陈庭学序》翻译及赏析

    2023-01-13 22:35:37
  • 《百家姓鄂》文言文

    2022-08-01 00:41:04
  • 《南齐书·萧景先传》原文及翻译

    2022-11-04 18:13:02
  • “人犹水也,豪杰犹巨鱼也”阅读答案及原文翻译

    2022-11-14 15:03:25
  • 龚未斋《答韫芳六弟》原文及翻译

    2021-11-12 21:32:23
  • “刘崇龟镇南海之岁”阅读答案及原文翻译

    2022-10-29 11:43:53
  • 《元史·魏初传》原文及翻译

    2021-10-18 17:03:18
  • 文言文《孟母三迁》鉴赏

    2022-07-01 08:22:12
  • 重庆市中考语文文言文满分经验参考

    2023-02-26 08:49:48
  • 文言文翻译方法:直译为主 意译为辅

    2022-10-21 16:04:54
  • 《自述苦学》原文及翻译

    2021-09-09 18:53:23
  • 初中文言文介绍

    2023-04-13 03:47:30
  • 文言文《银烛》阅读练习及答案

    2023-06-04 14:30:47
  • 《汉书·李陵传》原文及翻译

    2021-02-27 16:03:41
  • 《新唐书·裴谞传》原文及翻译

    2022-04-11 22:05:31
  • 周处文言文翻译彰

    2022-05-07 19:01:33
  • 《魏文侯期猎》阅读答案及原文翻译

    2023-06-01 23:02:58
  • 丧家狗文言文翻译

    2022-11-20 20:03:54
  • 魏禧《大铁椎传》文言文原文和翻译

    2022-08-02 22:11:18
  • 少年治县文言文翻译

    2023-04-02 04:28:38
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com