周处文言文翻译彰

语文 文言文 时间:2022-05-07 19:01:33 

周处文言文翻译彰

导语:周处自新的故事告诉我们,人有过错并不可怕,关键要有改正错误的决心和行动。下面是《周处》原文及翻译,欢迎大家阅读学习。


原文

周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百姓。义兴人谓为三横,而处尤剧。

或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。处即刺杀虎,又入水击蛟。蛟或浮或没,行数十里,处与之俱。经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。

竟杀蛟而出,闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。

乃入吴寻二陆。平原不在,正见清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,终无所成。清河曰:“古人贵朝闻夕死,况君前途尚可。且人患志之不立,何忧令名不彰邪?”处遂改励,终为忠臣。

译文

周处年轻时,为人蛮横强悍,任侠使气,是当地一大祸害。义兴的河中有条蛟龙,山上有只白额虎,一起祸害百姓。义兴的.百姓称他们是三大祸害,三害当中周处最为厉害。

有人劝说周处去杀死猛虎和蛟龙,实际上是希望三个祸害相互拼杀后只剩下一个。周处立即杀死了老虎,又下河斩杀蛟龙。蛟龙在水里有时浮起有时沉没,漂游了几十里远,周处始终同蛟龙一起搏斗。经过了三天三夜,当地的百姓们都认为周处已经死了,轮流着对此表示庆贺。

结果周处杀死了蛟龙从水中出来了。他听说了乡里人以为自己已死而对此庆贺的事情,才知道大家实际上也把自己当作一大祸害,因此,有了悔改的心意。

于是便到了吴郡去找陆机和陆云两位有修养的名人。当时陆机不在,只见到了陆云,他就把全部情况告诉了陆云,并说:“自己想要改正错误,可是岁月已经荒废了,怕终于没有什么成就。”陆云说:“古人珍视道义,认为‘哪怕是早晨明白了道理,晚上就死去也甘心’,况且你的前途还是有希望的。再说人就怕立不下志向,只要能立志,又何必担忧好名声不能传扬呢?”周处听后就改过自新,终于是成为一名忠臣。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 陋室铭原文及翻译

    2023-05-07 18:02:23
  • 刘向《说苑·卷八·尊贤》阅读答案解析及翻译

    2023-01-11 02:09:35
  • 苏轼《王定国诗集叙》原文及翻译

    2022-11-11 04:46:02
  • 《鱼我所欲也》文言文及译文

    2022-05-11 00:38:50
  • 童趣文言文阅读翻译

    2023-03-29 23:27:50
  • 《清史稿·吴琠传》原文及翻译

    2023-03-04 19:09:36
  • 文言文翻译失误

    2022-10-06 21:13:54
  • 钟惺《夏梅说》原文及翻译

    2022-12-14 12:11:11
  • 文言文《陈涉世家》译文及注释

    2022-12-03 21:53:16
  • 《史记·孝文帝本纪》“孝文帝从代来,即位二十三年”阅读答案及翻译

    2022-10-15 23:03:53
  • “建中四年,李希烈陷汴州;既又将盗陈州”阅读答案解析及原文翻译

    2022-07-20 21:03:29
  • 初中文言文的成语

    2023-04-18 04:41:45
  • 《凌虚台记》翻译

    2023-01-08 03:07:16
  • 中考文言文重要语句翻译

    2022-07-28 01:44:06
  • 《本草纲目·谷部·黍》 文言文及释义

    2023-05-13 01:35:47
  • 高考文言文专题复习文言翻译方法全解介绍

    2022-12-27 21:18:56
  • 语文文言文阅读《薛谭学讴》及答案解析

    2022-07-07 09:44:18
  • 中考语文文言文复习知识点词类活用

    2022-07-20 02:18:11
  • 邓羌义勇的文言文翻译

    2022-08-14 14:40:21
  • 陈蕃有大志文言文翻译

    2022-12-01 05:51:09
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com