《杨万里忧国》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-09-05 00:31:06 

宋史

原文:

杨万里①为人刚而偏②。孝宗③始爱其才,以问周必大,必大无善语,由此不见用。韩侂胄④用事,欲网罗四方知名士相羽翼,尝筑南园。属万里为之记,许以掖垣⑤。万里曰:“官可弃,记不作可。”侂胄恚,改命他人。卧家十五年,皆其柄国之日也。侂胄专僭⑥日益甚,万里忧愤,怏怏成疾。家人知其忧国也,凡邸⑦吏之报时政者皆不以告。忽族子⑧自外至,遽言侂胄用兵事。万里恸哭失声,亟呼纸书日:“韩侂胄奸臣,专权无上,动兵残民,谋危社稷,吾头颅如许⑨,报国无路,惟有孤愤!”又书十四言别妻子,落笔而逝。
(选自《宋史·杨万里传》)
[注释]①杨万里:南宋著名诗人,力主抗金。②偏:固执。③孝宗:指宋孝宗赵昚(s hèn)。④韩侂(tuō)胄:南宋重臣,以外戚身份专政十多年,位在左右丞相之上。⑤掖垣:泛指高官。⑥僭(jiàn):超越本分。⑦邸(d ǐ):此指官府。⑧族子:宗族里的年轻人。⑨吾头颅如许:意为我头发已白,年已老。

译文/翻译:

杨万里为人刚正而固执。宋孝宗当初爱惜他的才干,向周必大打听杨万里的情况,周必大没有说杨万里的好处,因此他没有被起用。韩侂胄专权之后,想要网罗四方的知名人士做他的羽翼,有一次修筑了南园。嘱咐杨万里为南园写一篇记,答应让杨万里做高官。杨万里曰:“官可以不做,记是不能写的。”侂胄山峰生气,改叫他人去写。杨万里在家闲居十五年,都是韩侂胄专权的日子。韩侂胄日益专权了,杨万里心中忧愤,怏怏不乐,终于病倒了。家人知他是忧新国事情,凡是和时政有关的事情都不告诉他。有一天宗族里有个年轻人族子忽然从外面回来了,说起韩侂胄用兵的事情。杨万里失声痛苦,急忙叫拿来纸写道:“韩侂胄奸臣,擅自专权,目无无皇上,大动干戈,残害人民,图谋危害国家,我这么大岁数了,没有办法报效国家,只有愤愤不平!”又写下了十四个字告别妻子儿女,写罢就去世了。
《杨万里忧国》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 初中古诗词十首翻译赏析

    2023-01-14 00:41:41
  • 《五柳先生传》原文及翻译

    2022-06-26 11:57:21
  • 墨翁传文言文阅读翻译

    2023-05-08 17:31:20
  • 文言文对读

    2022-11-09 22:06:41
  • 《北齐书·高浟传》原文及翻译

    2021-03-25 09:39:00
  • 山人善琴文言文翻译

    2023-04-09 10:03:02
  • 《欲食半饼喻》阅读答案及原文翻译

    2023-03-02 09:35:03
  • 山市文言文翻译

    2022-10-04 14:10:52
  • 《周书·萧撝传》原文及翻译

    2021-10-05 11:51:36
  • 苏轼《记过合浦》原文及翻译

    2022-11-14 16:56:54
  • 王湾《次北固山下》原文及翻译

    2023-05-21 07:27:22
  • 《贞观政要·安边》原文及翻译

    2021-07-17 14:40:47
  • 《南史·王僧虔传》原文及翻译

    2021-06-03 12:08:21
  • “潘良贵,字子残,婺州金华人”阅读答案解析及翻译

    2023-05-02 14:36:51
  • 李广退敌文言文翻译

    2022-07-31 17:36:15
  • “孔颖达,字仲达,冀州衡水人”阅读答案及原文翻译

    2022-06-22 00:03:23
  • 《崔山君传》文言文翻译

    2022-05-04 06:43:45
  • 《君子于役》原文及翻译

    2021-08-22 19:27:04
  • 《李疑尚义》阅读答案及原文翻译

    2022-08-06 17:46:51
  • 《周书·庾信传》原文及翻译

    2022-05-03 09:06:25
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com