刘禹锡《陋室铭》陆游《筑书巢》阅读答案及翻译

语文 文言文 时间:2022-10-15 17:33:53 

阅读下面两篇选文
[甲] 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
——(刘禹锡《陋室铭》
[乙] 吾室之内,或栖于椟①,或陈于前,或枕于床,俯仰四顾无非书者。吾饮食起居,疾病呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌②,而风雨雷雹之变有不知也。间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,辄自笑曰:“此非吾所谓巢者邪!”乃引客就观之,客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也!”
——陆游《渭南文集·筑书巢》
注释:①椟:dú,木柜、木匣,这里指书橱。②觌:dí,相见。
10.解释加点的词语。(2分)
(1)有仙则名(         )       (2)妻子不觌(        )
11.翻译下面句子。(4分)
(1)孔子云:“何陋之有?”
(2)辄自笑曰:“此非吾所谓巢者邪!”
12.用原文句子填空。(4分)
甲乙两文中的主人都热爱自己的居室。陋室的主人自评 “       ,        ”,书巢主人的朋友评价“              ”;居室的主人都情趣高雅,与朋友谈笑风生,这个意思可以用甲文中的“             ,             ”来表达。
【答案】1
10.(2分。每题1分)(1)出名(著名)(2)妻子和儿女(子女)
11.(4分。每题2分)(1)孔子说:“有什么简陋的呢?”(2)(陆游)就自己笑自己(自我解嘲)说:“这不就是我所说的书窝吗!” 
12.(4分) 斯是陋室,惟吾德馨(1分) 信乎其似巢也(1分) 谈笑有鸿儒,往来无白丁(2分)
16. 下列各组的“之”字用法相同的两项是( )(2分)
A 何陋之有 B 渔人甚异之 C 能以径寸之木 D 乃引客就观之
17. 阅读〔甲〕文填空:(3分)
〔甲〕文在写法上的特点是______;后人常用“芝兰之室”来喻指贤士居所。〔甲〕文中的“陋室”以及文中提到的“______ ”和“____ ”都称得上
是“芝兰之室”。
18. 用原文填空。(3分)
甲乙两文中的主人都热爱自己的居室。陋室的主人自评 “ _________ ”,
书巢主人的朋友评价“__________ ”;居室的主人都情趣高雅,与朋友
谈笑风生,这个意思可以用甲文中的“_________ ”来表达。
19. “谈笑有鸿儒,往来无白丁”,对于作者这种交友方式,你有什么看法? (2分)
参考答案:
14. 略(4分)15.(1)孔子说:“有什么简陋的呢?”(2)(陆游)就自己笑自己(自我解嘲)说:“这不就是我所说的书窝吗!”
16.(B D)(2分)
17.(3分)_ 托物言志 ; “__ 诸葛庐 ” “_ 子云亭 ”
18. 斯是陋室,惟吾德馨(1分) 信乎其似巢也(1分)谈笑有鸿儒,往来无白丁(1分)
19. 开放性试题,言之成理即可。示例①:这种交友方式可取,我们就是要与那些有知识有学问的人交往,这样才能不断进步。示例②:这种交友方式不可取,他自命清高,看不起平民百姓。
陆游筑书巢 翻译:
我的屋子里,有的书堆在木箱上,有的书陈列在前面,有的书放在床上,抬头低头,四周环顾,没有不是书的。我的饮食起居,生病呻吟,感到悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的。客人不来拜访,妻子子女不相见,而刮风,下雨,打雷,落冰雹等(天气)变化,也不知道。偶尔想要站起来,但杂乱的书围绕着我,好象积着的枯树枝,有时到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己说:“这不是我说的鸟窝吗?”于是邀请客人走近看。
客人开始不能够进入,已进屋的,也不能出来,于是(客人)也大笑着说: “确实这象鸟窝。”

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《金史阿离合懑传》文言文原文及译文

    2023-05-19 07:26:12
  • 《廉颇蔺相如列传》原文及翻译

    2022-11-21 00:52:35
  • 岳阳楼记的文言文练习以及答案

    2022-10-07 06:21:56
  • “路铎,字宣叔,伯达子也”阅读答案解析及翻译

    2023-05-07 01:08:27
  • 高中语文必修文言文

    2022-09-17 23:46:39
  • 《孟子见梁惠王》文言文阅读

    2023-01-04 22:45:06
  • 中考《晏子使楚》阅读答案及翻译

    2022-08-06 04:36:28
  • 文言文《百家姓雍》的鉴赏

    2022-06-01 09:43:02
  • 陈涉世家的文言文翻译

    2022-10-16 15:58:48
  • 文言文练习题及答案

    2023-06-05 09:32:24
  • 《晋书·曹摅传》原文及翻译

    2022-12-10 21:49:19
  • 木兰诗文言文翻译

    2022-05-17 12:22:17
  • 文言文练习题:花捧阁记

    2022-05-19 09:07:21
  • 高中必修五文言文原文

    2022-10-11 01:40:46
  • 林景熙《春声君传风筝》原文及翻译

    2022-08-25 06:21:48
  • 戴名世《慧庆寺玉兰记》原文及翻译

    2022-06-06 18:48:21
  • 《聊斋志异·雷曹》原文及翻译

    2023-02-09 21:27:02
  • 薛端字仁直文言文翻译

    2023-04-06 09:42:32
  • 《老子·小国寡民》原文及翻译

    2023-03-26 10:27:40
  • “董纯,字德厚,陇西成纪人也”阅读答案及翻译

    2022-12-06 00:30:36
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com