《陆游家训》阅读答案及原文翻译
语文 文言文 时间:2022-10-27 17:13:07
陆游家训
【原文】
后生才锐①者,最易坏事。若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也。切须常加简束②,令熟读经学③,训以宽厚恭谨④,勿令与浮薄⑤相处,自此十许年,志趣自成。不然,其可虑之事,盖非一端⑥。吾此言,后人之药石⑦也,各须谨之,毋⑧贻⑨后悔。
【注释】①才锐:才思敏捷。 ②简束:检点约束。 ③经学:指儒家经典,诸子百书。④恭谨:谦虚谨慎。⑤浮薄者:浮躁轻薄之徒。⑥端:这里指一个方面。⑦药石:治病的药和石针,这里指良药,规劝。⑧毋:同“无”。⑨贻(yi):留下。
【参考译文】
后辈中才思敏捷的人最容易做出坏事,如果有这样的情况,做父兄的人应当引以为忧,而不能够把这当作是高兴的事。一定要经常约束他们,命令他们熟读儒家经典和诸子百书,训导他们做人必须宽容、厚道、谦虚谨慎,不要让他们与游手好闲的人来往和相处。从这以后十多年,志向和情趣自然养成。不这样,那些可以担忧的事情,不会只有一个。我这些话,是年轻人的治病的药和石针,都应当谨慎对待,不要给后人留下后悔和遗憾。
【阅读训练】
1.解释
(1)之:指代,这样的人。 (2)忧:担忧 (3)令:命令,规定
(4)恭谨:恭敬,谨慎 (5)令:让,使 (6)自从:从这以后
3.上文说了一件什么事?对我们有什么教育意义?
天生聪明、才思敏捷、智慧过人的人要特别注重自身修养;家里生有这样的孩子尤其要加强约束和管教,不要让他们与浮夸子弟混在一起。
陆游的家训对今天仍有意义,今天我们更要加强思想教育,因为如果教育不好,他们的破坏和影响将会更大。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
《送唐先生南归序》原文及翻译
2022-08-14 16:00:18
文言文《杨氏之子》鉴赏解析
2023-02-02 02:59:34
《百家姓咸》文言文
2022-07-21 00:12:42
郑燮《潍县署中与舍弟墨第二书》原文及翻译
2021-05-04 15:49:41
中考的语文文言文知识点
2023-04-21 07:49:48
王世贞《书二馆人事》阅读答案
2022-07-20 22:18:05
《孟子·滕文公上》阅读答案及原文翻译
2022-11-24 22:00:26
高考语文文言文知识点
2023-01-08 04:37:39
《楚人学舟》阅读答案及原文翻译
2022-08-08 08:27:38
袁郊《红线传》阅读答案解析及翻译
2023-03-17 12:26:56
华佗治病文言文翻译
2023-05-01 02:28:55
《送东阳马生序》文言文阅读练习题及答案
2023-05-30 07:14:59
《新唐书·阳城传》原文及翻译
2023-02-23 19:07:14
三峡文言文翻译及原文
2022-05-10 18:33:10
《北史·裴侠传》原文及翻译
2022-01-18 08:48:20
文言文以为的固定格式
2022-10-22 15:53:42
《宋史·陈师道传》原文及翻译
2021-06-22 14:36:24
《宋史·文天祥传》原文及翻译
2022-03-09 01:02:22
“张邵,字才彦,乌江人”阅读答案解析及翻译
2023-03-19 17:17:25
《汉书·杨胡硃梅云传》原文及翻译
2021-05-25 05:02:51