《范仲淹故事》阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2023-06-03 00:38:01 

范仲淹故事
范仲淹二岁而孤,母贫无依,在适长山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都,入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。若夜昏怠,辙以水沃面。往往饘(zhān)粥不继,日昃(zè)固始食。遂大通“六经”之旨,概然有志于天下。常自诵曰:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。”
注释:
⑴孤 :幼年丧父
⑵适 : 古时指女子出嫁
⑶世家: 家世
⑷去 : 离开,离去
⑹饘粥:饘(zhān);稠粥
⑸南都: 今河南商丘
⑺昃:昃(zè);日偏西
⑻寝 : 睡觉
⑼或 : 有时
⑽怠 : 疲惫困倦
⑾辄 : 就,于是
⑿六经: 儒家的六部经典著作,指《诗》《书》《礼》《易》《乐》《春秋》
⒀旨 : 要领
译文
范仲淹两岁时就失去父亲,家中贫困没有依靠,母亲改嫁长山朱氏。长大后,知道出身家世,感动哭着辞别母亲,离开到南都,进入学堂。不分日夜刻苦学习,五年不曾解开衣服好好睡觉,常常发昏疲倦,就用冷水冲头洗脸,经常连顿稀粥都吃不饱,每天要到太阳过午才开始吃饭。终于博通《六经》的要领,对天下有慷慨抱负,他经常对自己说:“读书人应当在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。”
1. 给下列句中加粗的字注音并释义。
①啖粥而读 音:dàn 义:吃
②辄以水沃面 音:zhé 义:往往,总是
③食不给 音:jǐ 义:供应
④乃至被谗受贬 音:chán 义: 说别人的坏话
⑤由参知政事谪守邓州:音:zhé 义:降职
2.“每以天下为己任”的正确译句是( b)
A. 每天把天下大事作为自己的责任。
B. 常常把治理国家大事作为自己应尽的责任。
C. 常常把天下大事作为自己应尽的任务。
D.每天把治理国家大事作为自己应尽的责任。
3.下面的句子译成现代汉语。
①或夜昏怠,辄以水沃面:有时夜里疲惫困倦,常常用冷水洗脸。
妻子衣食仅自足而已: 妻子和孩子的穿的吃的,只是自己满足自己的罢了。
③遂大通六经之旨,慨然有志于天下: 于是,精通了六经的主旨要义,他慷慨激昂地立下为国家做一番事业的大志。
4.这段文字的层次已在文中划出,请简要归纳层意。
① 年少家贫而胸有大志。
② 做官后因直言而遭降职。
③ 刻苦自励而心忧天下。
5.“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”是范仲淹所作《岳阳楼记》中的名句,与该文一样,此句在本文中起了(点明范仲淹胸怀大志)的作用。
6.文中表明少年范仲淹身世、家境的句子有“二岁而孤”、“家贫无依”;
表明他发愤苦读的句子是“或夜昏怠,辄以水沃面”。
二:
1、下列句子中加点的“之”字用法和意义不相同的一项是(    )(2分)
       A、去之南都       B、之虚所卖之     C、后天下之乐而乐     D、子将安之
2、解释下列句中加点的词。(3分)
   范仲淹二岁而孤(       )   去之南都(       )   辄以水沃面(       )
3、翻译下列句子。(2分)
    遂大通“六经”之旨,慨然有志于天下。                                                 
4、从这段文字中你得到什么启迪?请结合自己的生huo6*体验来谈谈。(3分)                                                  
5、请评价一下范仲淹其人。(3分)
参考答案
1、C
2、少年丧父    离开    就
3、于是精通“六经”的意思,并立下雄心大志。
4、5略

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “赵简子大猎于中山,有狼当道”阅读答案及翻译

    2023-06-05 00:03:07
  • 初中文言文的通假字

    2022-10-09 05:39:19
  • 语文文言文阅读试题:游钓台记

    2022-11-02 03:48:52
  • 《明史·唐铎传》原文及翻译

    2021-02-26 12:25:53
  • 《金史·郦琼传》原文及翻译

    2021-02-06 15:25:28
  • “崔琰字季珪,清河东武城人也”阅读答案及原文翻译

    2022-08-02 08:48:31
  • 高考语文文言文荆轲刺秦王知识点梳理

    2023-05-31 10:57:25
  • 唐诗排行榜前10名 崔颢黄鹤楼排第一

    2023-01-09 21:55:16
  • 刘向《晋献骊姬》阅读答案解析及翻译

    2022-12-29 01:53:18
  • 蝶恋花晏殊文言文翻译

    2023-03-06 10:39:42
  • 《二人并走》阅读答案及翻译

    2022-09-05 13:30:39
  • 《隋书·王颁传》原文及翻译

    2021-01-29 04:44:41
  • 秦观《谢曾子开书》原文及翻译

    2022-07-27 21:22:44
  • 漫谈文言文《口技》

    2023-02-10 18:50:10
  • 《日攘一鸡》阅读答案及原文翻译

    2022-06-12 16:51:34
  • 桃花源记原文及释义

    2022-07-12 14:00:54
  • “山涛,字巨源,河内怀人也”阅读答案解析及翻译

    2022-12-26 20:31:12
  • 文言文《魏学曾传 明史》阅读理解的答案

    2023-05-28 19:53:05
  • 《范石湖使北》原文及翻译

    2022-12-24 14:45:03
  • 《口技》文言文阅读练习题

    2022-08-08 10:14:52
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com