蒲松龄《种梨》“有乡人货梨于市,颇甘芳”阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2022-12-30 07:19:00 

种  梨
蒲松龄
有乡人货梨于市,颇甘芳,价腾贵。有道士破巾絮衣,丐于车前。乡人咄之,亦不去;乡人怒,加以叱骂。道士曰:“一车数百颗,老衲止丐其一,于居士亦无大损,何怒为?”观者劝置劣者一枚令去,乡人执不肯。肆中佣保者,见喋聒不堪,遂出钱市一枚,付道士。道士拜谢,谓众曰:“出家人不解吝惜。我有佳梨,请出供客。”或曰:“既有之,何不自食?”曰:“吾特需此核作种。”于是掬梨大啖。且尽,把核于手,解肩上镵,坎地深数寸,纳之而覆以土。向市人索汤沃灌。好事者于临路店索得沸瀋,道士接浸坎处。万目攒视,见有勾萌出,渐大;俄成树,枝叶扶疏;倏而花,倏而实,硕大芳馥,累累满树。道人乃即树头摘赐观者,顷刻向尽。已,乃以镵伐树,丁丁良久,乃断;带叶荷肩头,从容徐步而去。
初,道士作法时,乡人亦杂众中,引领注目,竟忘其业。道士既去,始顾车中,则梨已空矣。方悟适所俵散,皆己物也。又细视车上一靶亡,是新凿断者。心大愤恨。急迹之,转过墙隅,则断靶弃垣下,始知所伐梨本,即是物也。道士不知所在。一市粲然。
异史氏曰:“乡人愦愦,憨状可掬,其见笑于市人,有以哉。每见乡中称素封者,良朋乞米则怫然,且计曰:‘是数日之资也。’或劝济一危难,饭一茕独,则又忿然计曰:‘此十人、五人之食也。’甚而父子兄弟,较尽锱铢。及至淫博迷心,则倾囊不吝;刀锯临颈,则赎命不遑。诸如此类,正不胜道,蠢尔乡人,又何足怪。”
                                        (选自《聊斋志异·种梨》)
6.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)
A.顷刻向尽 向:接近,临近
B.方悟适所俵散 适:恰好
C.急迹之 迹:寻其踪迹
D.憨状可掬 掬:用手捧取
【答案】B(适:刚才)
7.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是(3分)
A.其见笑于市人 且尽,把核于手
B.既有之,何不自食? 此十人五人之食也
C.纳之而覆以土 从容徐步而去
D.乃以镵伐树 道人乃即树头摘赐观者
【答案】D(A 被/在;B 代词/的;C 顺承/修饰;D于是,就)
8.把文中画线的句子翻译成现代汉语 (8分)
(1) 观者劝置劣者一枚令去,乡人执不肯。(4分)
【译文】旁边围观的人劝乡下人挑一个差的梨给道士,让他离开,而乡下人却坚决(坚持)不肯。(“劣者一枚”“去”、“执”各1分,句子通顺1分)
(2) 乡人亦杂立众中,引领注目,竟忘其业。(4分)
【译文】乡下人也夹杂站立在人群里面,伸长脖子出神地(集中目光)看,竟然忘记了自己卖梨的事。(“引领”“
注目”、“
业”各1分,句子通顺1分)
9.这篇短文蕴含了哪些做人道理?请简要概括。(4分)
【答案】过吝易失;与人为善;做人做事不要斤斤计较;勿以貌取人。(答对一点得2分,两点4分)
参考译文
有个乡下人推着一车梨到街上卖,因梨的味道香甜,所以他要价很高。有一个头戴破头巾、身穿旧棉袍的道士,在车前请求乡下人施舍,乡下人粗野地呵斥他,他却不走,乡下人更为恼火,大声责骂他。道士说:“你这一车梨有好几百个,我只是请你施舍一个给我,这对于你也不算什么大的损失,何必发这么大的脾气?”旁边围观的人也劝乡下人挑个最差的梨给道士,打发他走算了,而乡下人却坚决不肯。酒店里一个伙计见外面吵闹得不可收拾,于是自己出钱买了个梨,送给道士。道士向他表示感谢,然后又对围观者说:“出家人不知道吝惜是什么。我有很好吃的梨,拿出来请大家一同品尝。”有人说:“你既然有好梨,为何不自己吃呢?”道士说:“我需要这个梨核作树种。”于是两手捧梨吃起来,快要吃完的时候,将梨核放在手上,解下肩上背的铲刀,挖了个数寸深的坑,先把梨核放进去,然后又用土盖上,并向街上的人索要开水来浇灌。喜欢凑热闹的人赶忙向路边小店要了一碗开水,道士接过来浇在坑里。在众人的注视下,桑树的嫩芽出土了,渐渐长大;不久便长成了树,树叶茂盛;一会儿就开了花;又一会儿便结了梨,梨子又大又香,满树的梨子压弯了树枝。道士就从树上摘下梨子送给围观的人,不一会儿的工夫就摘完了梨子。赠完梨子后,道士就用铲刀砍梨树,丁丁当当砍了很久,才把梨树砍倒;然后把还长着叶子的树干扛在肩膀上,非常从容地走了。
当初,道士开始变戏法时,乡下人也夹杂站立在人群里面伸长脖子、眼睛一动不动地看,竟忘记了自己卖梨的事。当道士走了以后,他才回头看自己的车子,发现满车子的梨都没有了。乡下人这时才醒悟过来,刚才道士分给大家的梨原来都是自己的梨。他又仔细检查车子,发现有个车把不见了,是刚刚砍断的。他十分愤怒,急忙去追道士。转过墙角,只见被砍的车把在墙脚下,才知道道士所砍的梨树就是此物,而道士早已不知去向了。此事成为满街市民的一个笑柄。
异史氏说:“这个乡下人真是糊涂,天真骄痴,他被满街的市民讥笑,是有原因的。在乡间常常见到有些没有爵位的富有人家,当好朋友来借米时,就一脸怒色,并且算计着说:‘这是我们家好几天的生活费呀。’有的人劝他们帮一帮遭灾受难的人,给孤独无助的人一点饭吃,他就又非常生气,又算计着说:‘这是我们家十人、五人的口粮呀。’甚至是父子兄弟,算计起来也往往是分毫必争。可是等到沉湎du6*博,迷了心窍,就是倾其所有,也毫不吝惜;刀锯架在脖子上的时候,赎命都来不及。诸如此类,真是说也说不完,真是愚蠢呀,这些乡下人,又有什么值得奇怪的呢。”

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 浅析文言文教学体会

    2022-11-22 03:02:02
  • 宋史·宋庠传文言文原文及译文解析

    2022-10-19 14:05:14
  • 文言文《六一居士传》原文及译文

    2022-12-06 21:48:28
  • 文言文翻译十大失分点实词

    2022-08-30 01:17:24
  • 《周书·萧撝传》原文及翻译

    2021-10-05 11:51:36
  • 《徂徕先生石守道》原文及翻译

    2022-02-23 00:17:22
  • 林逋论学问文言文翻译

    2022-11-19 13:57:52
  • “韦处厚,字德载,京兆人”阅读答案及翻译

    2022-08-19 01:53:56
  • 龚自珍《明良论》“士皆知有耻,则国家永无耻矣”阅读答案及翻译

    2023-01-29 13:24:34
  • 《元史·陈天祥传》原文及翻译

    2023-01-24 07:54:10
  • 《晋书·刘伶传》原文及翻译

    2022-10-22 08:39:11
  • “长孙俭,本名庆明,方正有操行,神彩严肃”阅读答案及翻译

    2023-04-03 22:04:57
  • 《汉书·赵充国传》原文及翻译

    2021-12-19 05:36:18
  • 《秦攻宜阳》原文及翻译

    2021-11-05 16:50:00
  • “李牧者,赵之北边良将也”阅读答案及原文翻译

    2022-09-03 10:54:43
  • 读《苏武传》文言文有感

    2022-10-12 20:10:44
  • 高中文言文实词练习的阅读题

    2022-11-16 02:16:46
  • 王安石《书湖阴先生壁》原文及翻译

    2022-04-18 17:39:54
  • 学好文言文平时要做好三方面

    2022-05-17 11:33:05
  • 《终不知车》阅读答案及原文翻译

    2022-08-20 00:56:38
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com