《广笑府.父子性刚》阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2022-06-20 23:37:24 

父子性刚
有父子俱性刚不肯让人者。一日,父留客饮,遣子入城市肉。子取肉回,将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久,父寻至见之,谓子曰:"汝姑持肉回陪客饭,待我与他对立在此!"
                              (《广笑府》)
1.解释下列加粗词的意思。
⑴遣子入城市肉(        )(      )
    ⑵谓子曰(       )
2.用现代汉语翻译下面句子。
⑴有父子俱性刚不肯让人者
 ⑵汝姑持肉回陪客饭,待我与他对立在此!
  3.这则故事告诉我们一个做人的什么道理?
【参考答案】
    1.⑴派 买 ⑵对……说,告诉。
2.⑴有一对父子,性子都很刚烈,不肯让人。
   ⑵你暂且(姑且)拿着肉回去陪客人喝酒,等我跟他在这里对站(看谁站得过谁)!
3.为人不能倔强固执,使气斗狠;要学会谦让谅解,要有宽大的胸怀。
【作者介绍】
    冯梦龙(公元1575-1646年),字犹龙,又字耳犹,号墨憨斋主人,别号龙子犹,他自称是“直隶苏州府吴县籍长洲人”,原籍属今之苏州市。明末文学家、戏曲家。曾编辑过著名的话本小说集《喻事明言》、《警世通言》、《醒世恒言》,简称"三言"。是中国白话短篇小说的经典代表。冯编著有笑话故事集《笑府》、《广笑府》、《古今谭概》等。《梦龙以其对小说、戏曲、民歌、笑话等通俗文学的创作、搜集、整理、编辑,为我国文学做出了独异的贡献。
【译文】
有父子俩,性格刚烈,不肯让人。一天,父亲留客人饮酒,派儿子入城买肉。儿子提着肉回家,将要出城门,正巧一个人迎面走来,两人不肯相让,横眉竖眼,挺着身子面对面地站在那里,僵持了很久。父亲见儿子这么长时间也没有回来,就去寻找,看到这种情景,就对儿子说:“你暂且带着肉回去陪客人饮酒,让我跟他在这里对站着!”

【启示】
     人与人之间,磕磕碰碰总是难免的。相互谅解,退后一步天地宽;倘若使气斗狠,对谁也没有好处。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 文言文阅读试题:后廿九日复上宰相书附答案

    2022-11-21 14:03:25
  • 恩师赋文言文

    2023-05-26 13:57:15
  • 韩愈《试大理评事王君墓志铭》原文及翻译

    2023-02-02 12:20:05
  • 文言文的心声作文参考

    2023-01-26 17:57:29
  • 《韩公行状》原文及翻译

    2022-01-20 15:54:51
  • 由《史记》谈文言文-

    2022-05-02 13:16:10
  • 文言文《前出师表》鉴赏

    2023-01-17 15:22:13
  • 初中文言文加翻译

    2022-12-17 21:28:42
  • 《艾子杂说》文言文及译文

    2022-05-31 11:24:19
  • “胡世宁,性刚直,不畏强御”阅读答案及原文翻译

    2022-11-21 06:55:59
  • 《百家姓澹台》文言文

    2022-10-10 02:54:50
  • 中考课外文言文一日一练《蒲松龄之妻》

    2023-04-16 13:01:43
  • 重庆市中考语文文言文实词

    2023-03-23 23:30:24
  • 有富室文言文翻译

    2023-05-20 12:45:10
  • 女娲补天文言文翻译

    2022-05-09 22:44:49
  • 《元史·韩镛传》文言文原文及翻译

    2023-04-03 13:52:29
  • 莲花村记文言文赏析

    2023-05-11 01:34:51
  • 徐晃字公明文言文翻译

    2022-05-25 00:01:23
  • 故事文言文翻译

    2022-11-22 01:50:18
  • 宋濂《新雨山房记》阅读答案解析及原文翻译

    2022-12-07 04:13:23
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com