“景公问晏子曰:吾欲服圣王之”阅读答案及翻译

语文 文言文 时间:2023-03-13 16:27:19 

景公问晏子曰:“吾欲服圣王之服,居圣王之室,如此,则诸侯其至乎?”
晏子对曰:“法其节俭则可;法其服,居其室,无益也。三王不同服而王,非以服致诸侯也,诚于爱民,果于行善,天下怀其德而归其义,若其衣服节俭而众说也。夫冠足以修敬不务其饰衣足以掩形御寒不务其美衣不务于隅眦之削,冠无觚羸之理身服不杂彩首服不镂刻。古者尝有处橧巢窟穴而不恶,予而不取,天下不朝其室,而共归其仁。及三代作服,为益敬也,首服足以修敬,而不重也,身服足以行洁,而不害于动作。服之轻重便于身,用财之费顺于民。其不为者,以避风也;其不为窟穴者,以避湿也。是故明堂之制,下之润湿,不能及也;上之寒暑,不能入也。土事不文,木事不镂,示民知节也。及其衰也,衣服之侈过足以敬,宫室之美过避润湿,用力甚多,用财甚费,与民为仇。今君欲法圣王之服,不法其制,法其节俭也。则虽未成治,庶其有益也。今君穷台榭之高,极污池之深而不止,务于刻镂之巧,文章之观而不厌,则亦与民而仇矣。若臣之虑,恐国之危,而公不平也。公乃愿致诸侯,不亦难乎!公之言过矣。
景公禄晏子以平阴与槀邑。晏子辞曰:“吾君好治宫室,民之力敝矣;又好盘游玩好,以饬女子,民之财竭矣;又好兴师,民之死近矣。弊其力,竭其财,近其死,下之疾其上甚矣!此婴之所为不敢受也。”
公曰:“是则可矣。虽然,君子独不欲富与贵乎?
晏子曰:“婴闻为人臣者,先君后身,安国而度家,宗君而处身,曷为独不欲富与贵也!”
公曰:“然则曷以禄夫子?”
晏子对曰:“君商渔盐”,关市讥而不征;耕者十取一焉;弛刑罚,若死者刑,若刑者罚,若罚者免。若此三言者,樱之禄,君之利也。”
公曰:“此三言者,寡人无事焉,请以从夫子。”
公既行若三言,使人问大国,大国之君曰:“齐安矣。”使人问小国,小国之君曰:“齐不加我矣。”
(节选自《晏子春秋》)
【注】①三王:夏商周三代之明君,多情夏禹、商汤、周文王(或周武王)。②橧巢:用柴薪搭建的巢形住所。 ③关市:指集市。讥:查,盘问。
9.对下列句子中加黑词的解释,不正确的一项是
A.若其衣服节俭而众说也      说:同“悦”,高兴
B.土事不文,木事不镂        文:花纹
C.下之疾其上甚矣            疾:痛恨
D. 宗君而处身               宗:尊崇
10. 下列各组句子中,加黑词的意义和用法相同的一项是  
 A.  如此,则诸侯其至乎    行李之往来,共其乏困  
 B.  服之轻重便于身            青,取之于蓝
 C.  然则曷以禄夫子     还军霸上,以待大王来 
 D.   关市讥而不征 逝者如斯,而未尝往也
11.下列对文中斜体字部分的断句,正确的一项是
A.夫冠足以修敬/ 不务其饰/ 衣足以掩形御寒/不务其美/身服不杂彩/首服不镂刻
B. 夫冠足以修/敬不务其饰/ 衣足以掩形御寒/不务其美身/服不杂彩首/服不镂刻
C. 夫冠足以修/敬不务其饰衣/足以掩形/御寒不务其美/身服不杂彩首/服不镂刻
D. 夫冠足以修敬/ 不务其饰衣/足以掩形/御寒不务其美身/服不杂彩/首服不镂刻
12.下列对原文有关内容的理解和分析,表述不正确的一项是
A.晏子认为,古代圣王诚心诚意地爱护百姓,实实在在地对百姓行善,因此天下的人都感念其德义而归附他们。
B.晏子认为要想治理好国家,使天下归附,最重要的不是取法已过时的古圣王制度,而是效法他们的节俭风尚。
C.面对景公的封赏,晏子并不领情,他毅然决然地予以拒绝,并且指出了景公穷奢极欲与穷兵黩武的危害性。
D本文采用对话的方式,批评了景公治理国家的错误观点和做法,表达了晏子减少赋税,减轻刑罚等的政治主张。
13. 把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)其不为橧巢者,以避风也;其不为窟穴者,以避湿也。(4分)
(2)公乃愿致诸侯,不亦难乎?公之言过矣。(3分)
(3)是则可矣。虽然,君子独不欲富与贵乎?(3分)
参考答案
9、选B,不应该解释为“花纹”,而应该解释为“动词,进行纹饰”。
10、选D,“而”都是表“但是”,转折连词。
11、选A。
12、选C。
13.
(1)后来不住橧巢的人,是因为要避风雨;不挖洞穴居的人,是因为要避开潮湿
(2)主公希望招徕诸侯,不是很难吗?主公的话过分了。
(3)这样那么就可以了。虽然这样,难道你不想追求富贵吗?
参考译文(部分)
景公询问晏子说:我想穿上古代圣王的衣服,居住圣王的宫室,这样,那么诸侯们都会来吗?
    晏子回答说:效法古圣王的节俭那么就可以,效法穿衣服,居其室,没有益处。夏商周三王穿不同的衣服而统一天下,不是因为衣服使诸侯归服的,诚心于爱护人民,果断地行善,天下人都心怀他们的统治规律而归服于他们的最佳行为方式,这就是他们的衣服节俭而人民大众高兴的原因。那帽子足够用来表示恭敬就行了,不要致力于装饰;衣服足够用来掩护身体抵御寒冷就行了,不要致力于华美。衣服不要致力于角落削领,帽子没有残破的酒杯状,身上穿的衣服不要色彩杂陈,头上戴的帽子不要镂刻花纹。况且古人曾有穿着缝补卷领的衣服而统一天下的,他们的最佳行为方式是喜好人的生存而厌恶杀戮,节制君上而下有盈余,天下人不是朝拜衣服,而是共同归向于最佳行为方式。古人曾有用木柴搭巢和挖洞穴居而不厌恶的人,给予宫室而不要,天下人不是朝拜宫室,而是共同归向于他们的仁爱。到了三代制作衣服,是为了增加敬肃之意,头上戴的帽子足以表示敬肃,而不求贵重;身上穿的衣服足以使行动干净利落,而不有害于活动。衣服的轻重方便于身体,使用钱财的多少顺于民意。后来不住橧巢的人,是因为要避风雨;不挖洞穴居的人,是因为要避开潮湿。因此修建明堂的原则是,地下的潮湿,不能浸出;天降的寒暑,不能侵入。土建筑物不能纹饰,木建筑物不能镂刻,指示民众知道节制。等到这种风气衰败的时候,衣服的奢侈已过于足以敬肃的程度,宫室的壮美已过于避开潮湿的程度,使用人力很多,使用钱财很浪费,这是与民为仇敌。如今君主想要效法古圣王的衣服,不效法他们的制度,如果效法他们的节俭,那么虽然还没有成就治理,希望还是有益的。如今君主穷尽楼台亭榭的高耸,竭尽蓄水池的深度而没有止境,致力于刻镂雕花的巧妙,花纹彰显的观看而不厌倦,那么就是与民为仇敌了。就像我的忧虑,恐怕国家的危险,而主公您也不平安呀。主公希望招徕诸侯,不是很难吗?主公的话过分了。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “房彦谦,字孝冲,本清河人也”阅读答案及原文翻译

    2023-05-07 08:55:57
  • 《杞人忧天》原文及翻译

    2021-04-26 06:30:08
  • 《晋书·周玘传》原文及翻译

    2021-12-24 23:54:22
  • 《后汉书·阴兴传》“阴兴字君陵”阅读答案及原文翻译

    2022-11-21 01:38:07
  • “段会宗字子松,天水上邽人也”阅读答案及原文翻译

    2022-11-13 14:10:31
  • 范仲淹《滕待制宗谅墓志铭》原文及翻译

    2021-07-20 17:45:39
  • 易传归妹文言文

    2023-06-04 07:36:25
  • 《董俊》文言文的阅读训练题

    2023-02-06 16:04:39
  • 《赵简子立储》“赵简子之子,长曰伯鲁”阅读答案及原文翻译

    2022-09-15 18:02:26
  • 《柳毅传》文言文知识归纳

    2023-02-15 15:31:16
  • 文言文中官职词语的解析

    2022-05-16 22:39:26
  • 袁宗道《读渊明传》原文及翻译

    2023-07-10 15:38:01
  • 三上文言文翻译答案

    2022-09-29 20:33:22
  • 《新唐书·裴遵庆传》原文及翻译

    2023-06-11 15:13:07
  • 中考必背文言文名句

    2022-09-18 19:22:12
  • 韩愈《新修滕王阁记》阅读答案及原文翻译

    2022-11-21 14:04:24
  • 《清史稿·龚鉴传》原文及翻译

    2022-11-06 22:26:53
  • 初三下册语文公输文言文

    2022-07-12 08:54:47
  • 狼文言文的翻译

    2022-08-25 05:39:47
  • “崔龟从,字玄告,清河人”阅读答案解析及翻译

    2022-07-15 09:08:18
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com